Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Целый ряд

Примеры в контексте "Many - Целый ряд"

Примеры: Many - Целый ряд
Governments around the world have implemented many initiatives designed to access the human and material resources of the private and voluntary sectors. Правительства разных стран осуществили целый ряд инициатив, позволяющих задействовать людские и материальные ресурсы частного и добровольного секторов.
The wage gap has many causal factors. Этот сохраняющийся разрыв имеет целый ряд причин.
Patent rights also lead to high prices for many pharmaceutical products. Патентные права обусловливают также высокие цены на целый ряд фармацевтических препаратов.
Despite many encouraging signs, the high dropout and repeater rates provide genuine cause for concern. Несмотря на целый ряд обнадеживающих признаков, серьезную озабоченность вызывает высокий показатель отсева и второгодничества.
The report analyses the many causes of the gender differences in gainful employment and in income. В докладе анализируется целый ряд причин гендерных различий в занятости на приносящих доход должностях и в доходах в целом.
Accordingly, the implementation of the Convention is still not perfect and is faced with many difficulties still to be resolved. Таким образом, процесс осуществления Конвенции пока еще далек от совершенства и наталкивается на целый ряд проблем, которые предстоит решать.
The current examples of Burundi, Sierra Leone, Guinea-Bissau and many other countries are illustrative in that regard. Последними примерами в этом плане являются Бурунди, Сьерра-Леоне, Гвинея-Бисау и целый ряд других стран.
Nevertheless, because of the willingness shown by the Central African authorities, many positive actions have been taken. Однако с учетом воли, проявленной центральноафриканскими властями, удалось предпринять целый ряд позитивных шагов.
There are many options for structuring the information. Имеется целый ряд вариантов для организации информации.
The current Penal and Civil Codes contained many provisions that were incompatible with the principles of the Convention. Существующие уголовный и гражданский кодексы содержат целый ряд положений, несовместимых с принципами Конвенции.
They include 1 Prime Minister, 11 Government Ministers, 4 Prefects, 7 bourgmestres and many other high-ranking personalities. К их числу относятся 1 премьер-министр, 11 министров правительства, 4 префекта, 7 бургомистров и целый ряд других высокопоставленных лиц.
The current arrangements for coordination within the United Nations system have many benefits. Такая форма координации деятельности системы Организации Объединенных Наций имеет целый ряд преимуществ.
After Ukraine regained its independence, many new appalling and horrifying facts were revealed. После обретения Украиной независимости стал известен целый ряд новых ужасающих фактов.
There are many statistical issues that cut across policy areas. Существует целый ряд статистических проблем, актуальных для всех стратегических областей.
The 2003 Labour Law contained many provisions guaranteeing the equality of all workers, regardless of nationality, gender or faith. Принятый в 2003 году Закон о труде содержит целый ряд положений, гарантирующих равенство всех трудящихся независимо от их гражданства, пола или вероисповедания.
There had been much laudable legal reform and many impressive new institutions. Было проведено множество заслуживающих похвал правовых реформ и создан целый ряд новых важных учреждений.
In particular, many public meetings and briefings were held with the participation of the wider membership of the United Nations. В частности, был проведен целый ряд открытых заседаний и брифингов с участием широкого круга государств-членов Организации Объединенных Наций.
With regard to the effects of unilateral acts, there were many possibilities. Что касается последствий односторонних актов, то существует целый ряд возможностей.
Recourse to ethnic sentiments had been so frequent that it had directly led many African countries along the path of ethnic conflict. Обращение к этническим чувствам стало настолько частым, что вывело целый ряд африканских стран непосредственно на путь этнических конфликтов.
There are many factors relevant to the successful integration into society. Для успешной интеграции в общество важен целый ряд факторов.
The quality of water is influenced by many factors. На качество воды влияет целый ряд факторов.
The high prevalence of HIV drives researchers to conduct research that is sometimes scientifically acceptable but on many levels ethically questionable. Широкое распространение ВИЧ иногда побуждает исследователей проводить работу, которая допустима с научной точки зрения, но её этичность вызывает целый ряд сомнений.
Over the next several years, Frost successfully questioned and recruited many high-value individuals. Далее в течение нескольких лет Фростом был успешно распознан и завербован целый ряд важных фигур.
There are many models of computation, differing in the set of admissible operations and their computations cost. Известен целый ряд моделей вычислений, зависящих от набора применяемых операций и их вычислительной сложности.
Mr. THORNBERRY said the report raised many interesting points that warranted further consideration. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что в докладе был поднят целый ряд интересных вопросов, заслуживающих дальнейшего рассмотрения.