Many other additional questions can be formulated to aid in analysis. |
Можно составить целый ряд других дополнительных вопросов, которые помогут в проведении анализа. |
Many positive measures have been taken. |
Был принят целый ряд позитивных мер. |
Many newspapers have been founded, in the national and foreign languages. |
Был основан целый ряд газет, выходящих на национальном и иностранных языках. |
Many training courses have been provided for organizers and similar personnel in the agricultural sector. |
Для штатных сотрудников в сельскохозяйственном секторе и производителей сельскохозяйственной продукции был организован целый ряд учебных курсов. |
Many initiatives and ideas have been introduced and commendable efforts have been made. |
Был выдвинут целый ряд инициатив и идей, предприняты заслуживающие высокой оценки усилия. |
Many lessons have been learned from the programme's implementation. |
Из результатов осуществления программы был извлечен целый ряд уроков. |
Many lessons emerge from the experience of the last 30 months. |
Опыт осуществления программы за последние 30 месяцев позволяет сделать целый ряд выводов. |
Many international human rights norms refer to States' obligations to protect women against gender-based violence and against discrimination. |
Целый ряд международных норм в области прав человека посвящен обязательствам государств по защите женщин от насилия по признаку пола и от дискриминации. |
Many initiatives at the national level have been launched in Egypt, with strong support from its political leadership. |
В Египте на национальном уровне при решительной поддержке со стороны политического руководства был предпринят целый ряд инициатив. |
Many serious constraints and challenges have been identified in relation to tracking resources for implementation of the gender mainstreaming strategy. |
Был выявлен целый ряд серьезных недостатков и трудностей, связанных с отслеживанием ресурсов, выделяемых на осуществление стратегии актуализации гендерной проблематики. |
Many entities have established networks of gender focal points at both Headquarters and in country offices. |
Целый ряд подразделений создали в штаб-квартирах и страновых отделениях сети координаторов по гендерным вопросам. |
Many actions were needed by the international community in the area of ODA, some of which were noted below. |
В области официальной помощи на цели развития международному сообществу необходимо принять целый ряд мер, некоторые из которых перечислены ниже. |
Many organizations are working on this subject in Paraguay. |
Этой проблемой в Парагвае занимается целый ряд организаций. |
Many delegations expressed concern over heightened danger to United Nations personnel, and in particular to military observers. |
Целый ряд делегаций выразили озабоченность по поводу усиления опасности, которой подвергается персонал Организации Объединенных Наций, особенно военные наблюдатели. |
Many meetings had been held with the Board of Auditors and OAPR in continuous dialogue. |
Был проведен целый ряд заседаний с участием Комиссии ревизоров и УРАЭ в рамках постоянного диалога. |
Many precautions must henceforth be taken in acquiring a copyright. |
Отныне для приобретения авторских прав следует выполнить целый ряд условий. |
Many European directives touch on the subject of copyright and related rights. |
На европейском уровне был принят целый ряд директив, касающихся авторских прав и других аналогичных прав. |
Many issues still need to be resolved, including differences related to the broad goals of quota realignment. |
Необходимо урегулировать целый ряд вопросов, включая разногласия, обусловленные обширным характером целей пересмотра квот. |
Many participants highlighted the need to build capacity for effective tracing. |
Целый ряд участников подчеркнули необходимость укрепления потенциала по эффективному отслеживанию. |
Many participatory structures for children and young people have been developed. |
Мы создали целый ряд структур для участия детей и молодежи. |
Many arrangements have been created with only limited governmental involvement. |
Целый ряд механизмов был создан лишь с ограниченным участием государства. |
Many countries have inherited tens of thousands of tons of obsolete pesticides, which now pose a serious threat to human health and the environment. |
Целый ряд стран унаследовал десятки тысяч тон устаревших пестицидов, которые в настоящее время создают серьезную угрозу здоровью человека и окружающей среде. |
Many countries require long-term development of infrastructure and capacity. |
Целый ряд стран нуждается в долгосрочном развитии инфраструктуры и потенциала. |
Many regulatory reforms have recently been implemented or are currently under consideration. |
Проведен или в настоящее время рассматривается целый ряд реформ в области нормативно-правового регулирования. |
Many strategies for cultivating alternative sources of protein have been suggested, including the domestication of wild game. |
Был предложен целый ряд различных стратегий выращивания пищевых белков, включая одомашнивание диких животных и птиц. |