| Many other additional questions can be formulated to aid in analysis. | Можно составить целый ряд других дополнительных вопросов, которые помогут в проведении анализа. |
| Many positive measures have been taken. | Был принят целый ряд позитивных мер. |
| Many newspapers have been founded, in the national and foreign languages. | Был основан целый ряд газет, выходящих на национальном и иностранных языках. |
| Many training courses have been provided for organizers and similar personnel in the agricultural sector. | Для штатных сотрудников в сельскохозяйственном секторе и производителей сельскохозяйственной продукции был организован целый ряд учебных курсов. |
| Many initiatives and ideas have been introduced and commendable efforts have been made. | Был выдвинут целый ряд инициатив и идей, предприняты заслуживающие высокой оценки усилия. |
| Many lessons have been learned from the programme's implementation. | Из результатов осуществления программы был извлечен целый ряд уроков. |
| Many lessons emerge from the experience of the last 30 months. | Опыт осуществления программы за последние 30 месяцев позволяет сделать целый ряд выводов. |
| Many international human rights norms refer to States' obligations to protect women against gender-based violence and against discrimination. | Целый ряд международных норм в области прав человека посвящен обязательствам государств по защите женщин от насилия по признаку пола и от дискриминации. |
| Many initiatives at the national level have been launched in Egypt, with strong support from its political leadership. | В Египте на национальном уровне при решительной поддержке со стороны политического руководства был предпринят целый ряд инициатив. |
| Many serious constraints and challenges have been identified in relation to tracking resources for implementation of the gender mainstreaming strategy. | Был выявлен целый ряд серьезных недостатков и трудностей, связанных с отслеживанием ресурсов, выделяемых на осуществление стратегии актуализации гендерной проблематики. |
| Many entities have established networks of gender focal points at both Headquarters and in country offices. | Целый ряд подразделений создали в штаб-квартирах и страновых отделениях сети координаторов по гендерным вопросам. |
| Many actions were needed by the international community in the area of ODA, some of which were noted below. | В области официальной помощи на цели развития международному сообществу необходимо принять целый ряд мер, некоторые из которых перечислены ниже. |
| Many organizations are working on this subject in Paraguay. | Этой проблемой в Парагвае занимается целый ряд организаций. |
| Many delegations expressed concern over heightened danger to United Nations personnel, and in particular to military observers. | Целый ряд делегаций выразили озабоченность по поводу усиления опасности, которой подвергается персонал Организации Объединенных Наций, особенно военные наблюдатели. |
| Many meetings had been held with the Board of Auditors and OAPR in continuous dialogue. | Был проведен целый ряд заседаний с участием Комиссии ревизоров и УРАЭ в рамках постоянного диалога. |
| Many precautions must henceforth be taken in acquiring a copyright. | Отныне для приобретения авторских прав следует выполнить целый ряд условий. |
| Many European directives touch on the subject of copyright and related rights. | На европейском уровне был принят целый ряд директив, касающихся авторских прав и других аналогичных прав. |
| Many issues still need to be resolved, including differences related to the broad goals of quota realignment. | Необходимо урегулировать целый ряд вопросов, включая разногласия, обусловленные обширным характером целей пересмотра квот. |
| Many participants highlighted the need to build capacity for effective tracing. | Целый ряд участников подчеркнули необходимость укрепления потенциала по эффективному отслеживанию. |
| Many participatory structures for children and young people have been developed. | Мы создали целый ряд структур для участия детей и молодежи. |
| Many arrangements have been created with only limited governmental involvement. | Целый ряд механизмов был создан лишь с ограниченным участием государства. |
| Many countries have inherited tens of thousands of tons of obsolete pesticides, which now pose a serious threat to human health and the environment. | Целый ряд стран унаследовал десятки тысяч тон устаревших пестицидов, которые в настоящее время создают серьезную угрозу здоровью человека и окружающей среде. |
| Many countries require long-term development of infrastructure and capacity. | Целый ряд стран нуждается в долгосрочном развитии инфраструктуры и потенциала. |
| Many regulatory reforms have recently been implemented or are currently under consideration. | Проведен или в настоящее время рассматривается целый ряд реформ в области нормативно-правового регулирования. |
| Many strategies for cultivating alternative sources of protein have been suggested, including the domestication of wild game. | Был предложен целый ряд различных стратегий выращивания пищевых белков, включая одомашнивание диких животных и птиц. |