On this basis, the establishment of social justice, reduction of social and economic inequality, reduction of poverty and limitations of empowering the poor and making the subsidies target-oriented have been considered as the ideal goals of the document for the reduction of poverty. |
Таким образом, оптимальными задачами, провозглашенными в документе о сокращении масштабов нищеты, являются установление социальной справедливости, сокращение социального и экономического неравенства, сокращение нищеты и ограничений для улучшения положения бедноты, а также обеспечение адресного характера субсидий. |
C. Making transportation resilient |
С. Обеспечение устойчивости транспорта |
(b) Making ideas accessible; |
Ь) обеспечение доступности идей; |
Making WFP Fit for Purpose |
Обеспечение соответствия ВПП своему целевому назначению |
Making health services more affordable. |
обеспечение финансовой доступности медицинских услуг для населения. |
A. Making PRTR data accessible. |
А. Обеспечение доступности данных РВПЗ |
Making officially agreed standards publicly available |
обеспечение открытого доступа к официально согласованным стандартам. |
Making UNDP a more extrovert organization |
Обеспечение более открытого характера деятельности ПРООН |
Making the pre-marital medical examination compulsory. |
обеспечение обязательности предбрачного медицинского осмотра. |
Making the United Nations website accessible |
Обеспечение доступности веб-сайта Организации Объединенных Наций |
Making the law available means educating the citizenry. |
Обеспечение законности требует просвещения граждан. |
Making information useful for decision-making |
Обеспечение полезности информации для принятия решений |
Making economic growth more employment-intensive |
Обеспечение экономического роста, сопровождающегося |
Making economic growth more employment-intensive |
Обеспечение экономического роста, сопро- |
Making contaminated land safe: confinement |
Обеспечение безопасности загрязненных участков: локализация |
Making available Special Rapporteur's reports |
З. Обеспечение наличия докладов специальных |
Making combination prevention a reality |
Обеспечение комбинированной профилактики на практике |
The steps taken to publicize the report to everyone in the State, including by translating and disseminating it in the national, local, minority and indigenous languages and making it available to those with sensorial impairment; |
ё) меры, принятые для информирования о докладе широкой общественности в государстве, в том числе путем перевода доклада и его распространения на национальных и местных языках, языках этнических меньшинств и коренных народов, а также обеспечение его доступности для лиц с сенсорными нарушениями; |
Providing information to the wider public about the methods of contraception, making the products more accessible, ensuring free access to contraceptives for disadvantaged people, with a view to family-life education |
расширение масштабов просветительской работы в отношении методов контрацепции, повышение доступности соответствующих изделий, обеспечение бесплатного доступа к контрацептивам для лиц, находящихся в неблагоприятном положении, с учетом необходимости просвещения относительно семейного образа жизни; |
Combining GATS commitments with flexibility to review - and roll back - commitments in light of their impacts on UA goals may offer a safety-valve, making it easier for Members to offer commitments in the first place. |
Обеспечение сочетания обязательств в рамках ГАТС с гибкими возможностями для пересмотра - и отказа от - обязательств в свете их влияния на достижение целей всеобщего доступа, возможно, может служить защитной мерой, которая облегчит принятие обязательств членами на начальном этапе. |
Making the mines 'non-detectable' will add little and possibly nothing to the amount of time by which they are delayed. |
Обеспечение "необнаруживаемости" таких мин если и увеличит, то вовсе не намного продолжительность такой задержки. |
Making ODS accessible to the public in all six official languages did much to enhance multilingualism in the Department's activities. |
Обеспечение доступа общественности к СОД на всех шести официальных языках существенно укрепил многоязычный подход - один из основных компонентов деятельности Департамента. |
Making aid delivery arrangements compatible with the development imperatives of developing countries and using country-owned frameworks, including PRSP, to shift aid from projects to programme assistance. |
Обеспечение соответствия механизмов оказания помощи императивам развивающихся стран в области развития и использование национальных рамок, включая документы с изложением стратегии борьбы с нищетой, для перехода от поддержки проектов к оказанию помощи в осуществлении программ. |
Making external funding more predictable and well-aligned with country national priorities and channelling resources to recipient countries in ways that strengthen national financing systems |
обеспечение большей предсказуемости внешнего финансирования и его большей согласованности с национальными приоритетами стран, а также предоставление ресурсов странам-получателям по каналам, обеспечивающим укрепление национальных финансовых систем; |
Making life better for all New Zealanders can never be achieved if New Zealand's indigenous people are left behind as a marginalized community, permanently worse off than everyone else. |
Обеспечение лучшей жизни всех новозеландцев не сможет быть достигнуто, если коренной народ Новой Зеландии остается обособленной социальной группой, постоянно находящейся в затруднительном положении. |