Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Making - Обеспечение"

Примеры: Making - Обеспечение
Making determined efforts to increase ODA in support of LDCs' efforts towards provision of social infrastructure and social services, in order to reach the UN social targets in this Programme of Action; а) Принятие решительных мер для увеличения ОПР в поддержку усилий НРС, направленных на создание социальной инфраструктуры и обеспечение социальных услуг, с тем чтобы реализовать социальные задачи, поставленные ООН в настоящей Программе действий;
Making National Adoption Easier - the View from Russia - Joint Council of Europe and European Commission Conference "Challenges in Adoption Procedures in Europe: Ensuring the Best Interests of the Child" (30 November - 1 December 2009, Strasbourg, France); "Упрощение национальной процедуры усыновления - взгляд из России" - совместная Конференция Совета Европы и Европейской комиссии на тему "Проблемы в процедурах усыновления в Европе: наилучшее обеспечение интересов ребенка" (30 ноября - 1 декабря 2009 года, Страсбург, Франция);
(a) Making energy a recurrent item on the agenda of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD) and ensuring linkages with the energy-related aspects of the work of other ACC bodies, including the task forces established to follow up on recent global conferences; а) включение на постоянной основе в повестку для Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию (МКУР) пункта, касающегося энергетики, и обеспечение увязки с касающимися энергетики аспектами работы других органов АКК, включая целевые группы, учрежденные для наблюдения за осуществлением решений последних глобальных конференций;
Ensuring that data and information are readily available is crucial for making climate projections and identifying vulnerable groups and regions. Обеспечение общедоступности данной информации архиважно для подготовки климатических прогнозов и выявления уязвимых групп и регионов.
In addition to micro-regulation, making the macro-prudential framework work towards ensuring financial stability would be the key policy direction. В дополнение к микрорегулированию ключевым направлением политики будет ориентация макропруденциальных основ на обеспечение финансовой стабильности.
Many countries have reacted to the higher priority by making improvements in energy efficiency policy. Наибольшей озабоченностью этих стран в отношении применения Киотского протокола было обеспечение работы механизмов гибкости Протокола в свою пользу для финансирования необходимых схем повышения энергоэффективности.
Q. 20 Report on bilateral/ multilateral co-operation aimed at making off-site contingency plans compatible with those of neighbouring Parties. Просьба сообщить о двустороннем и многостороннем сотрудничестве, направленном на обеспечение совместимости планов действий в чрезвычайных ситуациях вне пределов промышленной площадки с планами соседних стран, являющихся сторонами Конвенции.
Mr. Pramudwinai (Thailand) welcomed the Secretary-General's proposals for making expenditures more commensurate with mandated development-related activities. Г-н Прамудвинай (Таиланд) приветствует предложения Генерального секретаря, направленные на обеспечение большего соответствия между уровнем расходов и объемом деятельности в области развития, осуществляемой в соответствии с мандатами.
We should focus our energies on making the Council work, because that is where we will be judged by history. Мы должны направить свою энергию на обеспечение эффективной работы Совета, поскольку история будет судить нас именно по результатам его деятельности.
Some of them are technical, making effective provision for verification and giving an effective guarantee against any State breaking out in a zero-world. Некоторые из них носят технический характер: обеспечение эффективного положения в отношении проверки и предоставление эффективной гарантии против выхода любого государства из глобальной нулевой ситуации.
Since there is no such thing as an entirely new beginning, the immediate effectiveness of rule of law reform and its future depend upon making rule of law institutions trustworthy. Поскольку каждое новое начинание всегда имеет свою предысторию, непосредственный эффект от проведения реформы, направленной на обеспечение верховенства права, и ее будущий успех зависят от того, удастся ли сформировать доверие к учреждениям, обеспечивающим верховенство права.
With regard to IPSAS, Japan stressed the importance of full preparation, including making sure that opening balances in IPSAS-compliant financial statements were correct. Что касается МСУГС, то Япония подчеркивает важность полной подготовки, включая обеспечение того, чтобы объемы активов на начало периода в финансовых ведомостях, подготовленных в соответствии с МСУГС, были правильными.
This would include making statistical and geo-referenced databases accessible to users, and would also imply increased attention to keeping a reference library of national reports. Сюда входит и обеспечение доступа потребителей к статистическим базам данных, привязанным к геологическим условиям, и это также будет означать рост внимания к созданию справочной библиотеки для национальных докладов.
The technical result is that of making it possible to remotely control optoelectronic devices and to integrate this possibility into existing optoelectronic devices without modifying the structural design thereof. Техническим результатом является обеспечение дистанционного управления электронными оптическими приборами, с возможностью интеграции в существующие электронные оптические приборы без внесения изменений в их конструкцию.
The Working Income Tax Benefit is a refundable tax credit aimed at making work more rewarding for low- and modest-income Canadians. Программа снижения подоходного налога с работающих - это программа возмещения налоговых платежей, направленная на обеспечение того, чтобы работа приносила больше материальных благ канадцам с низкими и средними доходами.
Mirroring the Millennium Development Goals, these goals would commit the international community to making the security of civilians a priority and would systematize efforts to achieve this objective. Будучи своего рода аналогом целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, данные цели побудили бы международное сообщество к тому, чтобы рассматривать обеспечение безопасности гражданского населения в качестве одной из его приоритетных задач, и придали бы системный характер деятельности, направленной на реализацию этой цели.
The United Nations information centres were making valuable efforts to mobilize public opinion and convey information on United Nations activities to people in their host countries. В связи с этим необходимо обращать самое пристальное внимание на такие важные факторы, как подробные консультации и координация между упомянутыми центрами и принимающими странами, обеспечение этих центров новыми технологиями, выделение им надлежащих ресурсов и тщательный учет географических, культурных, социальных и экономических особенностей различных регионов.
Most sectors were making efforts to meet the required 5 per cent for women's protection and welfare. Большинство секторов прилагают усилия к тому, чтобы предоставить требуемые 5 процентов на защиту и социальное обеспечение женщин. Кроме того, проводятся регулярные совещания с заместителями губернаторов провинций, ответственными за осуществление программ в интересах женщин.
IPEC is making efforts to mainstream and integrate the concerns of these children into national development frameworks including the PRSP, EFA and MDGs in general. ИПЕК принимает усилия, направленные на актуализацию и обеспечение учета потребностей этих детей в национальных механизмах по обеспечению развития, включая документ о стратегии сокращения масштабов нищеты, программу «Образование для всех» и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в целом.
We needed an input; we needed continuous tracking; in the software, we look at the types of shapes he's making. Нам нужно было больше информации, нам нужны были непрерывное наблюдение и программное обеспечение, которое могло бы записывать тип движений Дэна.
Health, nutrition, and education may seem like obvious choices; more surprisingly, there is a strong case for making broadband access a top priority. Здоровье, питание и образование могут показаться очевидными ответами; однако, как ни удивительно, есть сильные аргументы в пользу того, чтобы сделать наивысшим приоритетом обеспечение широкополосного доступа в Интернет.
They will thus be net security contributors rather than mere consumers, making our Alliance even stronger. Таким образом, эти страны не окажутся простыми потребителями, а внесут непосредственный вклад в обеспечение безопасности, что еще больше усилит Альянс.
Our goal with this website is to ensure the transparency of the National Assembly's activities, making the institution and its work easily accessible to Armenian citizens and the international community. Нашей целью является обеспечение прозрачности и доступности деятельности Национального Собрания для избирателей Армении и международного сообщества.
When the family is disrupted and devalued, its individual members suffer, making the goal of social development to ensure the well-being of individuals devoid of meaning. Разрушение и обесценивание семьи приводит к страданиям ее членов, обессмысливая саму цель социального развития - обеспечение благополучия людей.
These Hotels have been picked out by professionals who have as their only concern to secure the top accommodations with luxurious finishing touches, making the dfiference. Эти отели были выбраны профессионаламы, которые заботятся за обеспечение клиентов с самыми лучшими помещениями с роскошным прикосновением.