Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Making - Обеспечение"

Примеры: Making - Обеспечение
However, there are many challenges to making effective use of information and communication technologies in developing countries in Asia and the Pacific. Однако обеспечение эффективного использования информационных и коммуникационных технологий в развивающихся странах региона Азии и Тихого океана сопряжено со множеством проблем.
Reducing maternal mortality and making motherhood safe is a priority area for UNFPA. Снижение материнской смертности и обеспечение безопасного материнства является одним из приоритетных направлений деятельности ЮНФПА.
Furthermore, making case law available would also be educative for the public and raise awareness of the issues. Кроме того, обеспечение доступа к решениям, принятым в рамках прецедентного права, будет также способствовать просвещению общественности и повышению осведомленности о проблемах.
We share the opinion that Governments have the primary responsibility for making progress in the 12 areas of special concern. Мы разделяем мнение, согласно которому главную ответственность за обеспечение прогресса в 12 важнейших областях несут на себе правительства.
With regard to objective 6, UNDCP advocates making demand reduction programmes sensitive to local needs and priorities. В рамках цели 6 ЮНДКП выступает за обеспечение учета местных потребностей и приоритетов при осуществлении программ сокращения спроса.
Adaptation involves making people secure and safeguarding social and economic development in the face of climate change threats. Адаптация подразумевает обеспечение безопасности людей и гарантирование социально-экономического развития перед лицом угроз, которыми чревато изменение климата.
Adding some success stories and case studies on technology transfer and making them available through the search engine. Ь) включение информации о примерах успешного опыта и о тематических исследованиях по передаче технологий и обеспечение доступа к этой информации через механизм поиска.
The responsibility for making this happen lies with Governments and regional bodies, and also with NGOs. Ответственность за обеспечение этого лежит на правительствах и региональных органах, а также на НПО.
The common effort of States should be focused on making progress in disarmament. Совместные усилия государств должны быть направлены на обеспечение прогресса в области разоружения.
Some of the proposals outlined in the memorandum were aimed at making housing allocation processes transparent and revealing whether discrimination exists. Некоторые из предложений, содержащихся в меморандуме, направлены на обеспечение прозрачности процессов распределения жилья и выявление фактов дискриминации.
It would also be worth making mine action uniform and systematic at both the national and the international level. Не лишено также интереса обеспечение единообразия и последовательности операций по разминированию как на национальном, так и на международном уровнях.
Countries are making greater efforts to track ODA allocations to gender equality. ЗЗ. Страны активизируют усилия по отслеживанию ассигнований, выделяемых в рамках ОПР на обеспечение гендерного равенства.
Spain congratulated Belize on making human rights a top priority. Испания поздравила Белиз с тем, что обеспечение прав человека теперь является наивысшим приоритетом.
Enforcement is therefore key to making meaningful advances in this regard. В связи с этим обеспечение применения является ключевым фактором достижения существенного прогресса в этой области.
These partnerships constitute a major step in making sustainable development everyone's business. Эти механизмы партнерства являются важным шагом на пути признания того, что обеспечение устойчивого развития - это общая задача.
Africa is making progress towards Millennium Development Goal 7, but achieving environmental sustainability remains a challenge overall, resulting in mixed progress. Африка демонстрирует прогресс в деле достижения цели 7 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, однако обеспечение экологической безопасности по-прежнему представляет проблему, что обусловливает неравномерность прогресса.
The Mission is continually making efforts to achieve efficiencies with respect to the deployment of generators. Миссия постоянно предпринимает усилия, направленные на обеспечение эффективности в том, что касается использования генераторов.
Greater accountability and transparency can improve the quality of development cooperation, making financial resources more adequate, predictable and targeted. Обеспечение более строгой подотчетности и гласности может повысить качество процесса сотрудничества в целях развития благодаря тому, что финансовые ресурсы будут выделяться на более адекватной, предсказуемой и целенаправленной основе.
Encouraging relevant global and regional institutions to support making decent work and full employment an important goal of internationally and regionally coordinated macroeconomic policies. Побудить соответствующие глобальные и региональные учреждения содействовать тому, чтобы обеспечение достойной работы и полной занятости стало важной целью скоординированной на международном и региональном уровнях макроэкономической политики.
Many Parties recognized that making data reported through the PRAIS portal publically available and easily accessible would bring many benefits. Многие Стороны Конвенции признали, что обнародование и обеспечение легкодоступности данных, представляемых в отчетности через портал СОРОО, принесло бы много выгод.
Mainstreaming means making an idea practical by integrating it into everything the organization does. Обеспечение гендерного равенства означает претворение этой идеи в жизнь путем ее учета во всей деятельности организации.
The cluster is already making an important contribution to system-wide coherence. Тематическая группа уже вносит немалый вклад в обеспечение общесистемной слаженности.
Lastly, the report presents policy recommendations for making decent and productive employment the cornerstone of development and poverty eradication. И наконец, в докладе излагаются рекомендации по вопросам политики, согласно которым обеспечение достойной и производительной занятости должно быть поставлено во главу угла деятельности в целях развития и искоренения нищеты.
ECA has directed efforts and resources towards making publications available electronically. ЭКА направила усилия и ресурсы на обеспечение распространения публикаций в электронном виде.
Iceland will continue to be committed to making its contribution to establishing security in Afghanistan and to the country's reconstruction. Исландия будет и впредь хранить приверженность и вносить свой вклад в обеспечение безопасности в Афганистане и восстановление страны.