Soils with more horizon development are found in the western parts of Palm Island, it is mainly formed by aeolian and beach deposited calcareous sand. |
В западных частях Пальмового острова можно найти грунты с большим горизонтом, преимущественно сформированы на эоловым и известняковым пляжным песком. |
The Meiße mainly has water quality of Class II i.e. only moderately polluted. |
Вода реки относится преимущественно к классу качества II: умеренно загрязнённая. |
Even before the outbreak of open hostilities in the late 1970s, the country's manufacturing industry consisted mainly of small-scale enterprises involved in the processing of locally produced agricultural and non-agricultural commodities. |
Даже до начала открытых боевых действий в конце 70-х годов обрабатывающая промышленность страны состояла преимущественно из мелких предприятий, перерабатывавших сельскохозяйственное и несельскохозяйственное сырье местного производства. |
Some support for the principle could be found in the Post-Barcelona Traction era, mainly in the context of the interpretation of investment treaties. |
В период после вынесения решения по делу Барселона трэкшн определенные аргументы в поддержку этого принципа можно найти преимущественно в контексте толкования инвестиционных договоров. |
The cost estimates provide for some equipment surveys and mine-clearing projects to be conducted mainly in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. |
Смета расходов предусматривает финансирование ряда проектов по съемке местности с помощью специальной аппаратуры и разминированию, преимущественно в восточной части Демократической Республики Конго. |
The inter-fund accounts payable balance with UNDP is represented mainly with transactions from the month of December 2011, pending cash settlement. |
Причитающийся ПРООН остаток кредиторской задолженности по межфондовым операциям связан преимущественно с операциями за декабрь 2011 года, расчет наличными по которым еще не произведен. |
It was after the horrible experiences of the last world war that the Geneva Conventions were adopted, outlawing the targeting of mainly civilian targets. |
После ужасов, пережитых во время последней мировой войны, были приняты Женевские конвенции, которые поставили вне закона умышленное поражение преимущественно гражданских целей. |
The museum core collection - sculpture exhibits (original gyps artworks mainly) - is comprised of separate items, sketches and draft monuments. |
Основной фонд музейного собрания - фонд скульптуры (преимущественно гипсовые оригиналы) - станковые произведения, эскизы, модели памятников. |
This progressive and chronic form mainly affects women and is characterized by indurated plaques and hemorrhagic nodular abscesses on erythematous skin. |
Этой тяжелой формой розацеа преимущественно страдают женщины. Она характеризуется наличием крупных узлов, узловатых абсцессов, воспалительных инфильтрированных бляшек на эритематозной коже. |
Rosacea fulminans mainly affects postadolescent women, some of them having a history of emotional trauma. |
Rosacea fulminans страдают преимущественно женщины старше 20-30 лет; некоторые из них в прошлом перенесли какую-либо эмоциональную травму. |
Shingles made from this wood are mainly used in areas where there is a tradition of painted shingles. |
Черепицы из этого дерева используются преимущественно в областях, где традиционно принята цветовая обработка черепичных фасадов зданий. |
The invention relates to fan units with a free radial fan impeller which are mainly used in tube axial fans. |
Изобретение относится к вентиляторным блокам со свободным радиальным рабочим колесом, предназначенным для использования преимущественно в канальных вентиляторах. |
It describes walk routes running mainly through the city and pursuing sightseeing sites and interesting places. |
В нем описаны трассы, которые преимущественно проходят по городу и целью которых являются достопримечательности и архитектурные памятники. |
The degenaration of these people is caused mainly by hunger lack of hygiene, poverty and incest. |
Дегенерацией местные жители обязаны преимущественно голоду, антисанитарии, нищете и инцесту. |
The invention relates to fire arms and munition and is used for increasing the survivability of a fire arm barrel, mainly of long-burst arms. |
Изобретение относится к огнестрельному оружию и снаряжению и направлено на обеспечение живучести ствола автоматического оружия, преимущественно стреляющего большими очередями. |
SCHERL & PARTNER have mainly been counselling companies from German-speaking countries who are active in the Eastern European markets. |
Руководствуясь данным принципом, фирма SCHERL & PARTNER с 1997 года занимается консалтингом преимущественно для немецких компаний на рынках Восточной Европы. |
Unlike TRIO, which is expressed in numerous tissues, Kalirin isoforms are mainly found in the brain. |
В отличие от TRIO, встречающегося во многих тканях и органах, калирин обнаруживается преимущественно в мозге. |
They kept a low profile playing mainly in the Miyagi Prefecture League for a long time. |
Первоначально команда долгие годы играла в низших лигах Японии, преимущественно в лиге префектуры Мияги. |
Robert Smirke could produce both classical (British Museum) and Gothic designs, and also mainly worked on public buildings. |
Роберт Смёрк работал как в стиле классицизма (Британский музей), так и в готике, возводя преимущественно общественные здания. |
From early 2000, he mainly appeared in multi-starrers in across genres. |
С начала 2000 года он преимущественно появлялся на экранах в мультизвёздных проектах. |
The jet industry declined at the end of the nineteenth century but eight shops sell jet jewellery, mainly as souvenirs to tourists. |
Производство украшений из гагата прекратилось в XIX веке, однако их по-прежнему продают восемь ювелирных магазинов (преимущественно ориентированных на туристов). |
From 1825 to 1833 he was occupied mainly with chemical researches. |
В 1827-33 годах занимался преимущественно химией, затем работами в области физики. |
A line of replica "Billy" dolls has been released for consumer purchase, mainly through gift stores. |
Вследствие популярности серии «Пила» была выпущена линия копий кукол Билли - преимущественно для продажи через оригинальные сувенирные магазины. |
During the 1940s, Vajda directed several movies in Portugal, United Kingdom and, mainly, in Spain. |
В 1930-е годы Вайда снял ещё несколько фильмов, преимущественно в Венгрии, но также в Великобритании и Палестине. |
These consist of low rise dwellings, mainly houses with gardens. |
Застройка города преимущественно малоэтажная (дома с большими приусадебными участками, садами). |