Blaye has a small river-port, mainly used for grain exports. |
Блай имеет небольшой речной порт, преимущественно для вывоза зерна. |
The climate is characterized by high average annual air temperature for Siberia and mainly windless weather, the absence of large changes in atmospheric pressure. |
Климат Климат характеризуется высокой для Сибири среднегодовой температурой воздуха и преимущественно безветренной погодой, отсутствием больших перепадов атмосферного давления. |
The Gestapo directed its activities mainly against Czech politicians and the intelligentsia. |
Действия гестапо были направлены преимущественно против чешских политиков и интеллигенции. |
Tab "Charts" it is intended for display of mainly graphic information. |
Вкладка "Charts" предназначена для отображения преимущественно графической информации. |
Some 500,000 Moldovans are thought to be working in Russia, mainly in construction. |
Считается, что около 500000 молдаван работают в России, преимущественно в сфере строительства. |
We are a small company producing dried pasta products made of grains grown mainly in Estonia. |
Мы являемся небольшим предприятием, производящим сухие макаронные изделия - пасты, из выращенного преимущественно в Эстонии зерна. |
Up until then, Frédéric François had sold mainly singles, in spite of thirteen LPs at Vogue. |
До этого момента Фредерик Франсуа продавал преимущественно синглы, несмотря на свои 13 грампластинок, записанных на студии Vogue. |
The main production facilities are currently concentrated mainly in Western Yakutia and the Arkhangelsk region. |
Основные производственные мощности Алроса в настоящее время сосредоточены преимущественно в Западной Якутии и Архангельской области. |
The group was mainly involved in the issue of political prisoners. |
В составе группы занималась преимущественно вопросом политзаключённых. |
African Americans live mainly in the southern and eastern parts of the state. |
Афроамериканцы преимущественно проживают на юге и востоке штата. |
Belqas remains a mainly agricultural region, although it contains some industrial activities such as sugar, rice and plastic productions. |
Билкас остается преимущественно сельскохозяйственным районом, хотя в нем и имеются некоторые виды промышленной деятельности, такие как производство сахара, риса, масел, мыла и пластиковой продукции. |
In 1923 at Tungsram Ltd., a research laboratory was established for improving light sources, mainly electric bulbs. |
В 1923 году на базе Tungsram Ltd. была создана лаборатория источников света, где изучались преимущественно электрические световые источники. |
In the past, television was mainly distributed via cable, or satellite. |
В прошлом телевидение распространялось преимущественно по кабельным сетям либо через сателлит. |
Poltava - regional center of independent Ukraine is located on the two banks (mainly - on the right) of the river Vorskla. |
На двух берегах (преимущественно - на правом) реки Ворсклы расположена Полтава - областной центр независимой Украины. |
Developed market economies were visited mainly for fund-raising purposes and to attend international conferences and meetings. |
Поездки в развитые страны с рыночной экономикой осуществлялись преимущественно с целью сбора средств и принятия участия в международных конференциях и совещаниях. |
The present section is based mainly on the results of those surveys and, consequently, focuses mostly on developing countries. |
Настоящий раздел основан главным образом на результатах этих обследований и, соответственно, сосредоточен преимущественно на развивающихся странах. |
Since 2003, the Government and people of Chad have extended hospitality to hundreds of thousands of refugees, mainly from neighbouring countries. |
С 2003 года правительство и народ Чада оказывают гостеприимство сотням тысяч беженцев, прибывших преимущественно из соседних стран. |
This is true for Eritrea where agricultural production and mainly crop production is predominantly rain-fed and is characterized by subsistence farming. |
Действительно, Эритрея, где в сельскохозяйственном производстве и выращивании продовольственных культур преимущественно используется дождевое орошение, характеризуется натуральным земледелием. |
These mainly comprise resources provided by UNICEF National Committees, individual donors, non-governmental organizations and foundations. |
Они состояли преимущественно из средств, предоставленных Национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ, отдельными донорами, неправительственными организациями и фондами. |
In the process, we will gain about a million good jobs, mainly rural. |
По ходу дела мы создадим около 1 млн. рабочих мест, преимущественно в аграрном секторе. |
The social movement in the ESCWA region mainly carried an internal political agenda. |
Проблемы, породившие социальное движение в регионе ЭСКЗА, носили преимущественно внутриполитический характер. |
Said additive is introducible into the electrolyte mainly during a storage battery charging mode. |
Добавку вводят в электролит преимущественно в режиме зарядки аккумуляторной батареи. |
The case analysis shows that breaches affecting the legal status of persons deprived of liberty are mainly committed by prison guards. |
Анализ фактов показывает, что нарушения, затрагивающие правовой статус лиц, лишенных свободы, совершаются преимущественно тюремной охраной. |
This paper has mainly focused on the concerns and perspectives of indigenous peoples primarily from developing countries. |
Основное внимание в настоящем документе главным образом уделено проблемам и перспективам коренных народов преимущественно из развивающихся стран. |
Major metallurgical projects and tax breaks had stimulated immigration, mainly to the South Province. |
Крупные металлургические проекты и налоговые льготы привлекают иммигрантов, преимущественно в Южную провинцию. |