Clusters are mainly an operational tool rather than a coordinating one. |
Тематические блоки - это преимущественно оперативный инструмент, а не координационный. |
The inhabitants left Bunia mainly using two roads. |
Жители Буниа покидали город преимущественно по двум дорогам. |
These fluctuations were mainly headed towards the cities of Tirana, Durres and their suburbs. |
Такие потоки преимущественно направлялись в города Тирана и Дуррес, а также их пригороды. |
There are 1,900 factories and processing lines, organized mainly in small and medium-scale enterprises, in the food industry. |
В пищевой промышленности насчитывается 1900 установок и линий переработки, действующих преимущественно на малых и средних предприятиях. |
Investments in the food industry are mainly by Albanian investors, whereas foreign investments are deemed to be small. |
Инвестиции в пищевую промышленность осуществляются преимущественно албанскими инвесторами, в то время как иностранные инвестиции, судя по всему, незначительны. |
Midwives are employed mainly in rural health services. |
Акушерки работают преимущественно в сельских медицинских учреждениях. |
It can be seen that it is mainly addressed to women. |
Можно видеть, что охватывает она преимущественно женщин. |
A foreign company financed partly or mainly by public capital is also required to exhaust local remedies. |
Иностранная компания, финансируемая частично или преимущественно за счет государственного капитала, также должна исчерпывать внутренние средства правовой защиты. |
Tropical storm Stan mainly affected the indigenous population and vulnerable groups living in the highlands of Guatemala. |
От тропического шторма «Стэн» преимущественно пострадали коренное население и уязвимые группы населения, проживающего в горных районах Гватемалы. |
He wondered whether forced and bonded child labour was still an issue and whether it occurred mainly in the agricultural sector. |
Выступающий интересуется, по-прежнему ли актуальной является проблема принудительного и рабского детского труда и характерно ли оно преимущественно для сектора сельского хозяйства. |
The inventions are used for purifying a liquid, mainly drinking water. |
Изобретения предназначены для очистки жидкости, преимущественно питьевой воды. |
The inventive multi-chamber tube can be used for storing different semi-liquid and/or liquid, mainly food agents. |
Многокамерная туба может быть использована для хранения различных полужидких и/или жидких веществ, преимущественно, пищевых. |
The invention can be used mainly in neutron and neutron capturing therapy. |
Изобретение предназначено преимущественно для использования в нейтронной или нейтронозахватной терапии. |
The invention relates to exothermal heaters, mainly for heating foodstuffs prior to the consumption thereof. |
Изобретение относится к экзотермическим нагревателям, преимущественно пищевых продуктов перед их употреблением. |
The invention relates to the structural design of plugs which are mainly used for closing alcoholic beverages. |
Изобретнение относится к конструкции пробок, которые используются для закупоривания, преимущественно, алкогольных напитков. |
Their expertise has been mainly in their area of competence. |
Как правило, они выступали преимущественно в качестве экспертов по отвечающим их специализации различным вопросам. |
These groups are supported mainly by donations from the Government, the private sector and individuals, and are generally staffed by volunteers. |
Эти группы финансируются преимущественно за счет субсидий правительства, частного сектора и отдельных лиц и состоят в основном из добровольцев21. |
The invention relates to electrochemical converters, mainly to fuel cells which are used for converting chemical energy into electric power. |
Изобретение относится к электрохимическим преобразователям, преимущественно к топливным элементам, преобразующим химическую энергию топлива в электрическую энергию. |
During the 1980s, Hungary started bilateral cooperation activities with Western European countries, mainly in the field of space science. |
В 1980-е годы Венгрия начала осуществлять двустороннее сотрудничество со странами Западной Европы, преимущественно в области космической науки. |
Space activities are mainly carried out by university departments and research institutions. |
Космическая деятельность преимущественно осуществляется факультетами университетов и научно-исследовательскими учреждениями. |
A growing number migrated to other countries, mainly in Europe. |
Росло и число мигрантов в другие страны, преимущественно в Европу. |
The first (1725-45) was bilingual, and genres - mainly poetic and epistolary. |
Первый (1725-45) был двуязычным, а в жанровом отношении - преимущественно поэтически-эпистолярным. |
In 1906-13 he worked mainly in trade unions. |
В 1906-13 работал преимущественно в профсоюзах. |
They met mainly at Keldysh's house, at 8-9 o'clock in the evening, and conducted long conversations about mathematical problems. |
Встречались они преимущественно у Келдыша дома, в 8-9 часов вечера, и вели долгие беседы о математических проблемах. |
Production of three-ton GAZ-3306 (mainly in the performance of "Cargo Taxi") continued until 1995. |
Производство трёхтонки ГАЗ-3306 (преимущественно в исполнении «Грузовое такси») продолжалось до 1995 года. |