| Salonika volunteers), mainly Serbs, were settled in the region. | Solunski dobrovoljci), преимущественно сербов. |
| Today cultural performances take place mainly at the Haus der Stadt. | Культурные события поселка проходят преимущественно в доме культуры. |
| Within the conversion of natural or synthetic rubber, organic solvents are mainly used for tackifying. | При переработке натурального и синтетического каучука органические растворители используются преимущественно для улучшения липкости. |
| It is mainly focused on health. | Занималась преимущественно вопросами здравоохранения. |
| Since the time of Empress Anne, the regiment has been staffed mainly by the Ostsee (Baltic) Germans. | Со времен императрицы Анны полк комплектовался преимущественно остзейскими (прибалтийскими) немцами. |
| In Albania, State-funded monthly family subsidies previously provided mainly to male heads of household were also made available directly to women. | В Албании ежемесячные государственные субсидии семьям, которые ранее выдавались преимущественно мужчинам-главам домохозяйств, стали предоставляться также непосредственно женщинам. |
| Said polyether-based film material is mainly made of polyethylene terephthalate and is provided with a metal coating. | Пленочный материал на полиэфирной основе, преимущественно из полиэтилентерефталата, имеет наноразмерное металлическое покрытие. |
| The invention relates to pharmacology and medicine, in particular to a proinsulin-containing medicinal agent mainly for peroral or parenteral administering. | Изобретение относится к фармакологии и медицине и касается проинсулинсодержащего лекарственного средства преимущественно для перорального и парэнтерального применения. |
| The invention relates to brake devices which make it possible to recover braking energy, mainly to spring-actuated brakes to transport vehicles. | Изобретение относится к тормозным устройствам с утилизацией поглощаемой при торможении энергии, преимущественно к пружинным тормозам для автомобильного транспорта... |
| Today Mold-coop unites more than 400000 people, mainly inhabitants of rural area. | На сегодняшний день Молдкооп объединяет более 400 тысяч человек, преимущественно жителей сельской местности. |
| But the woods in this part of Republic Bashkortostan are mainly unvaluable birch. | Но леса в этой части Республики Башкортостан - это преимущественно малоценная береза. |
| Raids by Egyptian police in the border area in July alone led to the arrest of over 220 mainly Sudanese migrants. | Только в результате июльских рейдов в приграничных районах египетская полиция арестовала свыше 220 человек, преимущественно - суданских мигрантов. |
| Nikolay Gondatti was the author of several printed works, which are mainly reports on his scientific trips. | Н. Л. Гондатти принадлежит несколько печатных трудов, являющихся преимущественно отчётами по его научным командировкам. |
| Since that time rides have also taken place in February and March (mainly in the Southern Hemisphere). | С того времени акции проходят в феврале и марте (преимущественно в Южном Гемпшире). |
| He began with Italian art, mainly Renaissance works from Florence and Venice. | Выделялся академическим почерком, воспроизводя в своих проектах архитектурные формы преимущественно флорентийского и венецианского ренессанса. |
| The diet of the fawn-breasted brilliant mainly consists of nectar. | Хороший раннелетний медонос, даёт преимущественно нектар. |
| With regard to occupational diseases, action is directed mainly towards the prevention and treatment of disabilities. | В отношении профессиональных заболеваний проводятся преимущественно профилактические и лечебно-терапевтически мероприятия, направленные на предупреждение инвалидности. |
| The invention relates to container closing devices, mainly corks and bottle closures preventing repeated fillings thereof. | Техническое решение относится к области укупорочных устройств тары, преимущественно пробок, затворов для бутылок, предотвращающих повторное их наполнение. |
| Infrastructure now in place is inadequate to raise productivity in agriculture, which is mainly rain-fed. | Имеющаяся инфраструктура не в состоянии обеспечить повышение продуктивности сельского хозяйства, имеющего преимущественно богарный характер. |
| UNICEF is participating in SWAps in 20 countries, mainly in sub-Saharan Africa. | ЮНИСЕФ принимает участие в процессах ОСП в 20 странах, преимущественно в районе Африки к югу от Сахары. |
| Term used to describe a class of several hundred chemical compounds, comprising mainly hydrogen and carbon, originating from crude oil. | Термин, под которым понимается целый класс из нескольких сотен химических соединений, преимущественно водородо- и углеродосодержащих, которые присутствуют в сырой нефти. |
| The invention relates to methods for marking valuable articles, mainly precious stones, in particular cut diamonds and can be used for article identification. | Изобретение относится к способам маркировки ценных изделий, преимущественно, драгоценных камней, в частности, ограненных алмазов (бриллиантов) и может быть использовано для идентификации изделий. |
| For the procurement of services and materials, we mainly use the process of competitive tendering. | Распределение контрактов на поставку материалов и услуг осуществляется преимущественно на конкурсной основе. |
| It is a deposit of limestones and marls from Jurassic formations and the final products are mainly used in the cement industry. | Оно представляет собой залежь известняков и мергеля юрских формаций, конечные продукты которых используются преимущественно в цементной промышленности. |
| The actinic form mainly occurs in photodamaged skin of persons who easily burn and rarely tan. | Актиническая форма отмечается преимущественно на перенесшей фототравму коже людей, которые легко обгорают и редко приобретают загар. |