Salonika volunteers), mainly Serbs, were settled in the region. |
Solunski dobrovoljci), преимущественно сербов. |
Today cultural performances take place mainly at the Haus der Stadt. |
Культурные события поселка проходят преимущественно в доме культуры. |
Within the conversion of natural or synthetic rubber, organic solvents are mainly used for tackifying. |
При переработке натурального и синтетического каучука органические растворители используются преимущественно для улучшения липкости. |
It is mainly focused on health. |
Занималась преимущественно вопросами здравоохранения. |
Since the time of Empress Anne, the regiment has been staffed mainly by the Ostsee (Baltic) Germans. |
Со времен императрицы Анны полк комплектовался преимущественно остзейскими (прибалтийскими) немцами. |
In Albania, State-funded monthly family subsidies previously provided mainly to male heads of household were also made available directly to women. |
В Албании ежемесячные государственные субсидии семьям, которые ранее выдавались преимущественно мужчинам-главам домохозяйств, стали предоставляться также непосредственно женщинам. |
Said polyether-based film material is mainly made of polyethylene terephthalate and is provided with a metal coating. |
Пленочный материал на полиэфирной основе, преимущественно из полиэтилентерефталата, имеет наноразмерное металлическое покрытие. |
The invention relates to pharmacology and medicine, in particular to a proinsulin-containing medicinal agent mainly for peroral or parenteral administering. |
Изобретение относится к фармакологии и медицине и касается проинсулинсодержащего лекарственного средства преимущественно для перорального и парэнтерального применения. |
The invention relates to brake devices which make it possible to recover braking energy, mainly to spring-actuated brakes to transport vehicles. |
Изобретение относится к тормозным устройствам с утилизацией поглощаемой при торможении энергии, преимущественно к пружинным тормозам для автомобильного транспорта... |
Today Mold-coop unites more than 400000 people, mainly inhabitants of rural area. |
На сегодняшний день Молдкооп объединяет более 400 тысяч человек, преимущественно жителей сельской местности. |
But the woods in this part of Republic Bashkortostan are mainly unvaluable birch. |
Но леса в этой части Республики Башкортостан - это преимущественно малоценная береза. |
Raids by Egyptian police in the border area in July alone led to the arrest of over 220 mainly Sudanese migrants. |
Только в результате июльских рейдов в приграничных районах египетская полиция арестовала свыше 220 человек, преимущественно - суданских мигрантов. |
Nikolay Gondatti was the author of several printed works, which are mainly reports on his scientific trips. |
Н. Л. Гондатти принадлежит несколько печатных трудов, являющихся преимущественно отчётами по его научным командировкам. |
Since that time rides have also taken place in February and March (mainly in the Southern Hemisphere). |
С того времени акции проходят в феврале и марте (преимущественно в Южном Гемпшире). |
He began with Italian art, mainly Renaissance works from Florence and Venice. |
Выделялся академическим почерком, воспроизводя в своих проектах архитектурные формы преимущественно флорентийского и венецианского ренессанса. |
The diet of the fawn-breasted brilliant mainly consists of nectar. |
Хороший раннелетний медонос, даёт преимущественно нектар. |
With regard to occupational diseases, action is directed mainly towards the prevention and treatment of disabilities. |
В отношении профессиональных заболеваний проводятся преимущественно профилактические и лечебно-терапевтически мероприятия, направленные на предупреждение инвалидности. |
The invention relates to container closing devices, mainly corks and bottle closures preventing repeated fillings thereof. |
Техническое решение относится к области укупорочных устройств тары, преимущественно пробок, затворов для бутылок, предотвращающих повторное их наполнение. |
Infrastructure now in place is inadequate to raise productivity in agriculture, which is mainly rain-fed. |
Имеющаяся инфраструктура не в состоянии обеспечить повышение продуктивности сельского хозяйства, имеющего преимущественно богарный характер. |
UNICEF is participating in SWAps in 20 countries, mainly in sub-Saharan Africa. |
ЮНИСЕФ принимает участие в процессах ОСП в 20 странах, преимущественно в районе Африки к югу от Сахары. |
Term used to describe a class of several hundred chemical compounds, comprising mainly hydrogen and carbon, originating from crude oil. |
Термин, под которым понимается целый класс из нескольких сотен химических соединений, преимущественно водородо- и углеродосодержащих, которые присутствуют в сырой нефти. |
The invention relates to methods for marking valuable articles, mainly precious stones, in particular cut diamonds and can be used for article identification. |
Изобретение относится к способам маркировки ценных изделий, преимущественно, драгоценных камней, в частности, ограненных алмазов (бриллиантов) и может быть использовано для идентификации изделий. |
For the procurement of services and materials, we mainly use the process of competitive tendering. |
Распределение контрактов на поставку материалов и услуг осуществляется преимущественно на конкурсной основе. |
It is a deposit of limestones and marls from Jurassic formations and the final products are mainly used in the cement industry. |
Оно представляет собой залежь известняков и мергеля юрских формаций, конечные продукты которых используются преимущественно в цементной промышленности. |
The actinic form mainly occurs in photodamaged skin of persons who easily burn and rarely tan. |
Актиническая форма отмечается преимущественно на перенесшей фототравму коже людей, которые легко обгорают и редко приобретают загар. |