In our kitchen we utilize mainly our biological garden products. |
На нашей кухне мы используем преимущественно продукты, выращенные на нашем огороде (в нашем подсобном хозяйстве). |
These works oa him were mainly allegorical and political, where he reflected his sympathy for those who rebelled against the Spanish. |
Автор, преимущественно, аллегорических и политических гравюр, в которых он отражал свою симпатию к тем, кто восстал против испанского владычества. |
The northern Ktunaxa hunted buffalo, while the southerners mainly fished. |
Известно, что северные ктунаха занимались охотой на бизонов, тогда как южные жили преимущественно за счёт рыбной ловли. |
And protect another million jobs now at risk, mainly in auto-making. |
По ходу дела мы создадим около 1 млн. рабочих мест, преимущественно в аграрном секторе. |
They mainly serve people from the Balkans. |
Люди, работающие там, преимущественно с Балканского полуострова. |
Optim Consult Company legal experts have wide experience of legal protection of foreign companies, those from Russia mainly, all over China. |
Юристы Optim Consult имеют богатый опыт успешной работы в области правовой защиты интересов иностранных, преимущественно российских, компаний на всей территории КНР. Наработанный нами опыт и технологии позволяют добиваться желаемого результата и успешно вести любые, даже сложные и нестандартные судебные дела. |
The Ryten report forwarded an in-depth criticism of the ICP 1993-1996 round mainly on detailed level. |
В докладе Райтена представлены критические замечания в адрес цикла ПМС 1993-1996 годов, которые были сделаны на основе его углубленного анализа и относились преимущественно к уровню детализации. |
These services are offered mainly in the urban areas where most of the practitioners gain family physician status. |
Такое обслуживание предоставляется преимущественно в городских районах, где большинство из практикующих врачей получают статус семейного врача. Кроме того, развивается система частных клиник в качестве альтернативного средства предоставления медицинского обслуживания на Фиджи. |
While HIV/AIDS was initially perceived to be mainly a health issue, today it is increasingly recognized as a development, security and human rights issue. |
Хотя положение домашней прислуги из числа мигрантов и является объектом некоторых исследований, сведения о женщинах, которые работают в собственных странах в качестве прислуги с проживанием в домах своих хозяев, остаются преимущественно скрытыми и находятся за рамками воздействия регламентирующих механизмов. |
The rise is mainly contributed by marriages that end before their fifth anniversary or by "empty nester" marriages. |
Их число растет преимущественно за счет браков, которые расторгаются, не достигнув пятой годовщины их заключения, а также тех браков, именуемых "пустое гнездо", в которых супруги уже не молоды, а их дети выросли. |
The Centre - the name designates the whole structure - brings together mainly professionals, lawyers, academics and students and encourages interdisciplinary exchanges. |
Центр объединяет преимущественно специалистов, юристов, ученых и студентов и способствует контактам между представителями различных дисциплин. |
Two years later a significant number of inhabitants of the Crimea peninsular, mainly Greeks who were good seafarers and traders moved to this region. |
Два года спустя в этот регион переселилось значительное количество жителей Крымского полуострова, преимущественно греков, которые были прекрасными мореплавателями и торговцами. |
The utensils is produced on a potter's wheel and undersigns by engobes, mainly vegetative ornament, by technics of horning and flandring. |
Посуда изготовляется на гончарном круге и расписывается ангобами, преимущественно растительным орнаментом, техникой рожкования и флендрования. |
In the third stage, a thick cellulose layer is deposited over the suberin, sometimes mainly on the inner tangential walls. |
В третьей стадии поверх слоя суберина откладывается толстый слой целлюлозы, иногда преимущественно на внутренних тангенциальных стенках. |
Integrin a2β1 is expressed mainly on epithelial cells and platelets. |
Интегрин aMβ2 экспрессирован преимущественно на моноцитах и гранулоцитах. |
It is also found on the continent Africa, mainly in Libyan territory. |
Вид также произрастает на африканском континенте, в основном, на территории Ливии, преимущественно на почвах с высоким содержанием извести. |
Another 1 to 3 billion middle-class consumers will emerge by 2030, mainly in cities, putting additional pressure on natural resources and the environment. |
К 2030 году число потребителей, принадлежащих к среднему классу и проживающих преимущественно в городах, увеличится на 1 - 3 миллиарда человек, что приведет к более активной эксплуатации природных ресурсов и более серьезной нагрузке на окружающую среду. |
However, the PRONADE programme contains little in the way of bilingual and intercultural education, even though it mainly covers areas with a rural indigenous population. |
Следует, однако, отметить, что в программе деятельности ПРОНАДЕ мало элементов, связанных с обучением на двух языках или с культурным многообразием, и это несмотря на то, что программа осуществляется преимущественно в сельских районах, где проживает коренное население. |
Those A-Infos Extras which are aimed at an international audience, contain news from Germany while those distributed mainly within the German anarchist spectre contain important news mainly from the anarchist movements world-wide. |
Выпуски A-Infos Extras, рассчитанные на международную аудиторию, содержат новости из Германии, а выпуски, ориентированные на немецких анархистов, наоборот, состоят преимущественно из новостей об анархических движениях других стран. |
Local Georgian patriarchate of Bolnisi in Kvemo-Kartli (mainly Azerbaijani populated), places 7-10m height crosses, Trend Life reports. |
На территории сел района Болниси в крае Квемо-Картли Грузии, население которого состоит преимущественно из азербайджанцев, местное управление Патриархии Грузии устанавливает кресты высотой в 7-10 метров, сообщает Trend Life. |
Members from the western part of the county, mainly inhabited by ethnic Croats (Šokadija region), did not have representatives in this assembly. |
Жители западного Срема, населённого преимущественно хорватами, не были представлены на этой ассамблее. |
The Purges had the objective of cleansing the Red Army of "politically unreliable elements", mainly among the higher-ranking officers. |
Её целью стало очищение от «ненадёжных элементов», преимущественно среди высших чинов. |
Laputa's population consists mainly of educated people, who are fond of mathematics, astronomy, music and technology, but fail to make practical use of their knowledge. |
Лапутяне являются преимущественно учёными - математики, астрономы, музыканты и техники, однако они презирают практическую реализацию своих теорий. |
Urte is a female first name occurring mainly in Germany. |
Бессер - фамилия, распространена преимущественно в Германии. |
The Südheide Nature Park is part of one of the largest contiguous wooded areas in Germany, and is dominated mainly by pine and spruce. |
Природный парк Зюдхайде - это часть самой большой цельной лесной территории Германии, занятой преимущественно сосной и елью. |