The assignment of smaller and fewer ships, lower frequencies, and inferior service levels are the result as well as the cause of lower trade volumes. |
Выделение менее крупных и меньшего числа судов, меньшая частота заходов судов и более низкий уровень обслуживания представляют собой как результат, так и причину меньшего объема торговли. |
The lower figure reported for 2009 was an estimate based on restrained production volumes of CFC-based products and on the fact that the number of licences issued was lower than that requested by the pharmaceutical companies. |
Более низкий показатель, сообщенный для 2009 года, является оценочным и базируется на ограниченных объемах производства продуктов на основе ХФУ, а также на том, что выдано меньшее количество лицензий, чем запрашивали фармацевтические компании. |
The lower consumption of fuel for naval operations resulted mainly from the lower number of patrols as a result of delays and challenges on the construction of boat ramps, as well as the cancellation of patrols owing to poor weather conditions. |
Более низкий объем потребления топлива в ходе проведения военно-морских операций обусловлен, главным образом, сокращением масштабов патрулирования вследствие задержек и трудностей со строительством рамп для спуска катеров и отменой патрулирования ввиду неблагоприятных погодных условий. |
Children in families at the lower end of the income distribution scale tend to have poorer health, shorter life expectancy and less education, and this translates into lower income in adulthood. |
Дети из семей, находящихся на нижней отметке шкалы распределения доходов, обычно имеют более слабое здоровье, меньшую продолжительность жизни и более низкий уровень образования, что является причиной их низкого дохода во взрослом возрасте. |
As indicated above, the current fee-based expenditure rate is 60 per cent which is lower than an expected 75 per cent as of 30 September 2008; this lower expenditure is attributable mainly to the difficulties in recruiting new staff and natural attrition of staff. |
Как указано выше, доля расходов, финансируемых за счет сборов, по состоянию на 30 сентября 2008 года составила 60%, что ниже ожидавшегося уровня в 75%; такой более низкий уровень расходов объясняется главным образом трудностями с набором новых сотрудников и естественным убытием персонала. |
The lower incumbencies than planned were the result of higher vacancy rates for military observers, and United Nations police |
Низкий по сравнению с запланированным показатель заполненности должностей обусловлен большим количеством вакансий военных наблюдателей и полицейских Организации Объединенных Наций |
Women therefore constitute a lower attrition risk than men at most levels on contracts of one year or more and may therefore yield savings for the system. |
Поэтому женщины представляют более низкий риск естественной убыли по сравнению с мужчинами на большинстве уровней должностей при работе по годичным и более длительным контрактам и могут, вследствие этого, обеспечить экономию для системы. |
The lower number resulted from the partial drawdown of uniformed personnel, including 5 medical contingent units Dispensaries |
Более низкий показатель объясняется частичным сокращением численности военного персонала, включая 5 подразделений в составе контингентов, оказывающих медицинскую помощь |
The lower number resulted from the unavailability of mine risk education data from implementing partners |
Более низкий показатель по сравнению с запланированным обусловлен отсутствием данных партнеров-исполнителей об учебных занятиях по вопросам минной опасности |
The lower number of trainees resulted from the unavailability of internal trainers |
Более низкий показатель обусловлен отсутствием собственных инструкторов |
The lower number resulted from the repatriation of troops (including medical units) |
Более низкий показатель обусловлен репатриацией военнослужащих (в том числе сотрудников медицинских пунктов) |
The lower number resulted from the optimization of local area networks in major network hubs |
Более низкий показатель обусловлен оптимизацией локальных вычислительных сетей в основных сетевых узлах |
The lower number resulted from the withdrawal of two Bell-212 helicopters in January 2012 |
Более низкий показатель объясняется прекращением эксплуатации 2 вертолетов «Белл-212» в январе 2012 года |
The lower achievement was the result of staff vacancies |
Более низкий показатель объясняется наличием вакансий в штате персонала |
The lower implementation rate is attributable to scheduling conflicts and the operational requirements of security management team members |
Более низкий показатель выполнения обусловлен накладками с планированием и оперативными потребностями членов групп по вопросам обеспечения безопасности |
Output was lower owing to administrative difficulties encountered prior to one planned visit |
Более низкий показатель объясняется сложностями административного характера, возникшими перед одной из запланированных поездок |
The shortage of professional accountants is more severe in this sector due to additional deficiencies, such as lower salaries than in the private sector. |
Нехватка профессиональных бухгалтеров в государственном секторе ощущается еще острее в силу таких дополнительных причин, как более низкий уровень оплаты труда по сравнению с частным сектором. |
Management: change in the composition of aviation fleet and lower vacancy rate |
Управление: изменение состава авиационного парка и более низкий показатель доли вакантных должностей |
The lower UNODC estimates are mainly due to methodological differences, so one cannot speak of any statistically significant decline. |
Более низкий уровень оценок УНП ООН объясняется главным образом различиями в используемых методиках, поэтому говорить о существенном статистически значимом уменьшении этого показателя не приходится. |
The lower achievement was due to the client missions not submitting complete documentation in a timely manner |
Более низкий показатель объясняется тем, что обслуживаемые миссии вовремя не представляли полный набор документов |
The output was lower owing to the lack of a mobile tracking system on some military air assets |
Более низкий показатель объяснялся отсутствием мобильной системы отслеживания на некоторых военно-воздушных средствах |
The output was lower owing to changes in the topology of the network |
Более низкий показатель объясняется изменениями в конфигурации сети |
The output was lower owing to the "clean-up" processes conducted by missions |
Более низкий показатель объясняется проведением миссиями выверки данных |
The output was lower owing to the optimization and consolidation of network analyser modules |
Более низкий показатель объясняется оптимизацией и объединением модулей сетевых анализаторов |
The output was lower owing to a greater use of temporary appointments |
Более низкий показатель обусловлен более широким использованием временных контрактов |