The lower number was the result of the non-implementation of the acquisition of replacements for 31 units that were written off owing to the discontinuation by the manufacturer of the replacement model |
Более низкий показатель объясняется тем, что не был заменен 31 списанный блок связи ввиду прекращения производителем выпуска подлежавшей замене модели |
The lower percentage rate stemmed from deficiencies with respect to perimeter lighting, lack of window grills, insufficient perimeter fencing and missing metal grills |
Такой более низкий показатель объясняется проблемами в установке периметрового освещения, нехваткой оконных решеток, незавершенностью работ по установке периметрового ограждения и нехваткой металлических решеток |
1,341 disarmed in 2011/12, for a total of 113,724 Congolese ex-combatants disarmed and demobilized, compared with 2,157 in 2010/11; the lower number was attributable to the termination of the national disarmament, demobilization and reintegration programmes |
В 2011/12 году разоружен 1341 комбатант, и при этом общая численность разоруженных и демобилизованных бывших конголезских комбатантов составила 113724 человек по сравнению с 2157 в 2010/11 году; более низкий показатель объясняется прекращением национальных программ разоружения, демобилизации и реинтеграции |
Comparing the 3 regions in Malawi, the Northern Region has lower under-five mortality (120 per 1,000 live births) compared with either the Central region (162 per 1,000) or the Southern Region (164 per 1,000). |
Данные по трем регионам Малави говорят о том, что Северная провинция имеет самый низкий показатель смертности детей в возрасте до пяти лет (120 на 1000 живорождений) по сравнению с Центральной провинцией (162 на 1000) или Южной провинцией(164 на 1000). |
Moreover, the chief security officers were often classified at "lower" grade level job categories (some at the FS-5/4 level and some in the P-4/3 level). |
Более того, должностям главных сотрудников по вопросам безопасности часто присваивается «более низкий» класс (некоторые классифицируются на уровне ПС-5/4, а некоторые - на уровне С-4/3). |
Although the Audience Appreciation figures had improved since the previous season-the lowest figure was 66% for parts seven and nine and the highest was 72% for parts one, four and eight.- the viewing figures were lower. |
Хотя показатели индекса оценки улучшились в сравнении с предыдущим сезоном (самый низкий составил 66 % для эпизодов семь и девять, самый высокий - 72 % для эпизодов четыре и восемь), количество просмотров оказалось ещё ниже. |
(c) If a staff member with satisfactory service is changed to a lower salary level, the period of service since the last increment shall be credited towards the next increment within the lower level. |
с) Если сотрудники, удовлетворительно выполняющие свои обязанности, переводятся на более низкий уровень оклада, период их службы с момента последнего повышения оклада зачитывается для следующего повышения в рамках более низкого уровня. |
An example of the lower cost production approach is Mudhoney; even after the band signed to Warner Music, "rue to indie roots... probably one of the few bands that would have to fight to record for a lower budget rather than a higher one." |
Также, примером дешёвого подхода к продюсированию является группа Mudhoney; даже после того, как коллектив подписал контракт с мейджор-лейблом Warner Music, «группа верна своим инди-корням... вероятно, это одна из немногих команд, которая боролась за более низкий бюджет, вместо более высокого». |
The very fact that these tanks are permitted to have a lower minimum wall thickness than ADR-compliant tanks results in a relatively low safety level of these tanks in comparison with ADR-compliant tanks. |
Сам факт того, что для этих цистерн допускается более низкое значение минимальной толщины стенок, чем для цистерн, соответствующих требованиям ДОПОГ, означает относительно низкий уровень безопасности этих цистерн по сравнению с цистернами, соответствующими требованиям ДОПОГ. |
Switching the station from the 12.5 W level down to the lower power level is a complex procedure, so that it is recommendable either to switch off the AIS station or to operate it at 12.5 W. |
Переключение станции с 12,5 Вт на более низкий энергорежим представляет собой сложную процедуру, и поэтому рекомендуется либо выключать станцию АИС, либо использовать режим 12,5 Вт. |
(e) Lower customer satisfaction owing to a lack of customer-focused service providers. |
ё) низкий уровень удовлетворенности клиентов в связи с отсутствием служб, ориентированных на нужды клиентов. |
MMCs have been shown to possess the following advantages over un-reinforced metal alloys: lighter weight, greater resistance to wear and impact, lower coefficient of thermal expansion and greater strength and stiffness. |
Доказано, что композиты на металлической матрице обладают следующими преимуществами по сравнению с неупрочненными металлическими сплавами: они имеют более легкий вес, более высокую износостойкость и ударопрочность, имеют более низкий коэффициент теплового расширения и более высокую прочность и жесткость. |
The lower consumption of diesel fuel was attributable to increased utilization of electricity from the National Electric Company at most camps, the closure of some contingent offices and the use of solar panels to support communications equipment at Mbandaka and Gemena |
Более низкий показатель расхода дизельного топлива объясняется увеличением потребления в большинстве лагерей электроэнергии, поставляемой Национальной электрической компанией, закрытием некоторых отделений Миссии, в которых располагались контингенты, и использованием солнечных батарей для питания оборудования связи в Мбандаке и Гемене |
(a) The low fuel level considered for such a disablement shall not exceed 100 litres or 20 per cent of the nominal capacity of the fuel tank, whichever is lower. |
а) низкий уровень топлива, рассматриваемый на предмет такого отключения, не должен превышать 100 л либо 20% от номинальной емкости топливного бака в зависимости от того, какое из этих значений ниже |
The lower number of residences was attributable to the survey of multi-household premises that required only one clearance |
Более низкий показатель обследования жилых помещений объясняется тем, что для обследования многоквартирных помещений допуск в такие помещения разрешался лишь один раз |
A lower standard of living than the national average for the socio-economic stratum, taking into account the dwelling, the household resources per household member and the level of education; |
более низкий, чем в целом по стране, уровень жизни по ряду социально-экономических показателей, включая состояние среды проживания, ресурсы домашних хозяйств в расчете на одного члена домохозяйства и наличие дипломированных специалистов; |
The lower number was attributable to the implementation of the virtualization project as a result of which a large number of servers were written off and replaced with virtual storage infrastructure |
Более низкий показатель обусловлен осуществлением проекта виртуального хранения данных, приведшим к списанию большого числа серверов и их замене на систему виртуального хранения данных |
The lower number was attributable to the closure of 3 positions, the vacating of 3 other positions and the non-maintenance of 3 positions in 6 locations |
Более низкий показатель объясняется закрытием З объектов, освобождением З объектов и отказом от эксплуатации и технического обслуживания З объектов в 6 пунктах |
The lower number was attributable to 31 generators being written off and 20 retained in stock owing to the recommissioning of high-capacity generators in place of smaller units |
Более низкий показатель объясняется списанием 31 генератора и удержанием на складе 20 генераторов в связи с повторным заказом генераторов повышенной мощности вместо генераторов меньшего размера |
The output was lower owing to the fact that the planned output was based on the anticipated implementation of the new security enhanced electronic United Nations laisser-passer system, which was delayed owing to contractual issues |
Более низкий показатель был обусловлен тем, что запланированный показатель был установлен исходя из ожидаемого внедрения новой электронной системы выдачи пропусков Организации Объединенных Наций с повышенной защитой, которое не было осуществлено в предусмотренные сроки в связи с неурегулированными вопросами по контрактам |
(Most experts believe that a true welfare-based price index would show significantly lower inflation than government inflation statistics indicate, because official data fail to capture the benefits of the constant flow of new goods into the economy.) |
(Большинство экспертов считают, что истинный индекс цен основанный на благосостоянии государства показал бы значительно более низкий уровень инфляции, чем указывают правительственные статистические данные по инфляции, потому что официальные данне не в состоянии оценить преимущества постоянного потока новых товаров в экономику.) |
The lower proportion of accounts receivable outstanding stemmed from the focus on clearing up outstanding receivable claims in readiness for the implementation of IPSAS and Umoja |
Более низкий показатель процентной доли просроченной дебиторской задолженности обусловлен тем, что в целях обеспечения готовности к переходу на МСУГС и осуществлению проекта «Умоджа» погашению просроченной дебиторской задолженности уделялось особое внимание |
The output was lower owing to the fact that fewer staff members registered for the resource in the expectation that the implementation of IPSAS would result in changes to property management procedures and, consequently, revisions to the content of the online resource |
Более низкий показатель обусловлен тем фактом, что меньшее число сотрудников зарегистрировалось для прохождения курсов по причине ожидания, что в результате перехода на МСУГС могут измениться процедуры управления имуществом, вследствие чего произойдет пересмотр содержания онлайнового учебного курса, организуемого Инвентаризационным советом в Центральных учреждениях |
The lower than targeted output was attributable to unit stocks not yet issued in respect of facilities under construction or inability to deploy to required sites owing to challenging security conditions in the targeted sites |
Более низкий фактический показатель по сравнению с целевым объяснялся тем, что имущество не было передано на объекты, строительство которых не было завершено, а также невозможностью доставить имущество на объекты в связи с непростой обстановкой в плане безопасности в целевых районах |
The lower number relates to time spent on specific checkpoint missions only and does not include time spent on checkpoints established during the conduct of a regular patrol, information on which is not available |
Более низкий показатель отражает время, на протяжении которого обеспечивалось функционирование конкретных контрольно-пропускных пунктов, и вследствие отсутствия информации не включает время, на протяжении которого обеспечивалось функционирование контрольно-пропускных пунктов, созданных в ходе проведения регулярных операций по патрулированию |