Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Низкий

Примеры в контексте "Lower - Низкий"

Примеры: Lower - Низкий
Mediterranean rim: The review found a lower amount of information over many parts of the Mediterranean rim. Средиземноморский обод: анализ показал более низкий объем информации по многим районом Средиземноморского обода.
Moreover, the chief security officers were often classified at "lower" grade level job categories. Более того, должностям главных сотрудников по вопросам безопасности часто присваивается «более низкий» класс.
In most regions, girls and young women continue to have lower levels of educational attainment than their male peers. В большинстве регионов девочки и молодые женщины по-прежнему имеют более низкий уровень образования по сравнению с их сверстниками мужского пола.
Of course, the lower dollar means cheaper oil in Europe, Asia, and all countries with appreciating currencies. Конечно, более низкий доллар означает более дешевую нефть в Европе, Азии и всех странах с растущим валютным курсом.
Hence, the relative size of SSA's concessionary debt cannot explain its lower DSR. Поэтому относительная величина льготного долга АЮС не может объяснять ее более низкий КОЗ.
The situation is worsened with the lower levels of education among women. Кроме того, осложняет ситуацию более низкий уровень образования среди женщин.
The Survey showed significantly lower levels of consumer fraud for North America and Western Europe. Этот обзор выявил в Северной Америке и Западной Европе уровень обмана потребителей значительно более низкий.
The lower number was due to reduction of wireless access points and bridges and expansion of cabling infrastructure. Более низкий показатель объясняется сокращением числа беспроводных точек доступа и мостов связи и расширением кабельной сети.
The lower percentage was due to the nature of the recommendations and the amount of time required for full implementation. Более низкий показатель достижения результатов обусловлен характером рекомендаций и временем, необходимым для их полного осуществления.
This gap can also be explained by lower levels of human capital among rural women, primarily in education. Такое неравенство также объясняется тем, что для сельских женщин характерен более низкий уровень развития человеческого капитала, особенно в сфере образования.
Victimization through violent contact crime is comparatively lower in Cape Verde, Egypt, Malawi, Rwanda and South Africa. Относительно более низкий показатель виктимизации в категории насильственных преступлений имеют Кабо-Верде, Египет, Малави, Руанда и Южная Африка.
However, these comparatively safer investments have lower yields than the commercial bank investments they replaced. С другой стороны, эти сравнительно более безопасные инвестиции имеют более низкий уровень доходности по сравнению с инвестициями в коммерческих банках, от которых пришлось отказаться.
Also to be noted is the substantially lower literacy rate in the estate sector. Необходимо также отметить значительно более низкий уровень грамотности среди жителей плантационных хозяйств.
More restricted finance and lower demand may limit entry, thereby changing evaluations ranging from dominance to vertical restraints. Более ограниченное финансирование и более низкий спрос могут ограничивать возможности выхода на рынок и тем самым менять оценки по всему спектру: от доминирования до вертикальных ограничений.
External: lower deployment factor of police personnel Внешние факторы: более низкий коэффициент задержки с развертыванием полицейских
The communities accorded a lower level of recognition under the 1998 Registered Religious Communities Act enjoyed a number of advantages. Религиозные объединения, которым был предоставлен более низкий уровень признания по закону 1998 года о зарегистрированных религиозных объединениях, пользуются рядом преимуществ.
Empirically, the lower level of competition is closely correlated with higher freight rates and higher transaction costs for foreign trade. Опыт показывает, что более низкий уровень конкуренции тесно коррелируются с высокими фрахтовыми ставками и транзакционными издержками во внешней торговле.
This underlines the important message that, overall, girls and women have lower rates of education than men. Из этого вытекает важный вывод о том, что в целом девочки и женщины имеют более низкий уровень образования, чем мужчины.
The lower level of women's wages is attributable to a number of factors. Более низкий уровень заработной платы женщин по сравнению с мужчинами обусловлен рядом объективных причин.
The lower level of education thus attained perpetuates the cycle of poverty across generations and reduces prospects of decent work opportunities. Более низкий уровень образования таким образом увековечивает цикл нищеты от поколения к поколению и сужает возможности получить достойную работу.
Bedouin infants and children have lower rates of pertussis, tuberculosis and HIV infection. Уровни заболеваемости коклюшем и туберкулезом и распространения ВИЧ-инфекции среди детей в бедуинских общинах более низкий.
Educational level does not correlate positively with lower unemployment levels among women. Менее низкий уровень безработицы среди женщин не соотносится позитивно с уровнем образования.
Self-rated health statuses were also poorer among respondents with lower income levels. Самооценка состояния здоровья также была ниже среди респондентов, имеющих более низкий уровень дохода.
So, predictability and mutual confidence are, of course, very necessary factors for continuing reductions and for moving lower. Таким образом, предсказуемость и взаимное доверие являются, безусловно, важнейшими факторами, необходимыми для непрерывных сокращений и для перехода на более низкий уровень.
This leads to lower levels of education for women, and in an inability to seek better employment opportunities outside the home. Следствием этого является более низкий уровень образования женщин и их неспособность вести поиск более благоприятных возможностей занятости вне дома.