Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Низкий

Примеры в контексте "Lower - Низкий"

Примеры: Lower - Низкий
However, Denmark's energy use is significantly lower due to its building codes. Вместе с тем для Дании характерен гораздо более низкий уровень электропотребления, что связано с действующими там строительными нормами и правилами.
ECE has a lower rate primarily because it receives common services from the United Nations Office at Geneva. Более низкий показатель в ЕЭК обусловлен главным образом тем, что она пользуется общими услугами, предоставляемыми Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
As a result, investments are lower and fewer applications are made for investment promotion funds. Результатом этого является более низкий уровень инвестиций и меньшее количество заявок на получение средств для инвестирования.
This indicates a lower rate of participation and a shorter period of engagement with the Agenda for Action for these two subregions. Это свидетельствует о том, что у данных двух субрегионов более низкий коэффициент участия и короче период вовлечения в процессе осуществления Программы действий.
However, it also has historically had lower bandwidth potential than FTTP. Тем не менее этот вариант сети исторически имеет более низкий потенциал полосы пропускания, чем FTTP.
Alternatively, some colleges use financial criteria to attract racial groups that have typically been under-represented and typically have lower living conditions. И наоборот, некоторые высшие учебные заведения используют денежное стимулирование для привлечения представителей расовых групп, которые, как правило, были недостаточно представлены в вузе и у которых обычно более низкий уровень жизни.
Liquid bearings have lower level of noise and almost do not emit heat during operating time. Жидкостные подшипники имеют более низкий уровень шума и почти не выделяют тепло во время работы.
Furthermore, it was clarified that lower stabilization levels implied lower environmental risks. Кроме того, было подчеркнуто, что более низкий уровень стабилизации означает снижение рисков для окружающей среды.
Absolute poverty - defined with respect to expenditure on consumption that is lower than the monetary value of a basket of essential goods and services - affects a lower proportion of the population, since the threshold in this case is lower. Абсолютная нищета, определяемая на основе размера располагаемого дохода, который ниже стоимости корзины основных товаров и услуг в денежном выражении, затрагивает меньшую долю населения, так как в этом случае применяется более низкий пороговый показатель.
The long-term implications of malnutrition in childhood are well documented and include lower educational attainment, lower lifetime earnings, and lower overall productivity. Долговременные последствия недоедания в детстве, о которых сообщается во многих источниках, включают отставание в учебе, более низкий заработок на протяжении всей трудовой жизни и в целом более низкую производительность.
Globally and in the Asia-Pacific region, persons with disabilities typically have lower employment rates, lower incomes, lower educational attainment and more unmet health needs than persons without disabilities. В глобальном масштабе и в Азиатско-Тихоокеанском регионе инвалиды, как правило, имеют низкий уровень занятости, более низкие доходы, более низкие уровни образования и больший объем неудовлетворенных потребностей в области здравоохранения, нежели люди без инвалидности.
The output was lower owing to the lower number of senior mission leadership appointments Более низкий показатель обусловлен меньшим числом назначений на должности старших руководителей миссий
The output was lower owing to the lower number of reports issued by the oversight bodies Более низкий показатель обусловлен изданием меньшего числа докладов надзорными органами
The lower number resulted from the lower average deployment of military contingent personnel Более низкий показатель объясняется меньшей средней численностью военнослужащих развернутых воинских контингентов
The lower number of flight hours stemmed from lower utilization, including the decommissioning of one commercial helicopter Airfield locations Более низкий показатель количества летных часов обусловлен меньшей эксплуатацией авиасредств, включая прекращение эксплуатации 1 коммерческого вертолета
The output was lower owing to a lower demand for review Более низкий показатель объясняется сокращением спроса на проверку анкетных данных
The output was lower owing to a lower demand from the Department of Field Support Более низкий показатель обусловлен более низким спросом со стороны Департамента полевой поддержки
At the same time, rural households have lower registered expenditures (3 per cent lower than revenues). В то же время домашние хозяйства в сельской местности имеют более низкий показатель зарегистрированных расходов (на 3% ниже чем доходы).
Such as difficult access to credit, lower diffusion of technology, lower enrolment rates in higher education resulting in scarce high-skilled labour, etc. Например, труднодоступность кредитования, низкая технологическая оснащенность, низкий охват населения высшим образованием, предопределяющий дефицит квалифицированной рабочей силы и т.д.
Critical loads are lower for pine, which has a lower nitrogen uptake, than for the other tree species. Для сосны, имеющей более низкий уровень поглощения азота, критические нагрузки оказались меньшими, чем для других пород деревьев.
The lower number was due to lower average incumbency Более низкий показатель объясняется меньшей средней численностью персонала
Single staff members are assumed to have lower costs in the parent duty station: they are paid a lower base salary and a lower post adjustment for this reason. Предполагается, что не имеющие иждивенцев сотрудники несут меньше расходов в основном месте службы: по этой причине они получают более низкий базовый оклад и более низкий корректив по месту службы.
His delegation did not agree that it was necessary to lower the standard of care since, although a lower standard might attract more users of e-business, it would lower the liability from the point of view of the user at the other end. Его делегация не согласна с необходимостью снижения стандарта осмотрительности, поскольку, хотя более низкий стандарт, возможно, и привлечет большее число пользователей электронной торговли, он снизит ответственность с точки зрения пользователя-полу-чателя.
Women's lower socio-economic status, lower literacy, lesser mobility are some of the practical obstacles to the establishment of their fundamental rights. К числу реальных препятствий на пути утверждения основных прав женщин относятся их более низкий социально-экономический статус, более низкий уровень грамотности и более ограниченная мобильность.
The two large microprocessor manufacturers, Intel and AMD, have developed special CPUs for mobile computers (i.e. laptops) that consume less power and lower heat, but with lower performance levels. Двумя крупными производителями микропроцессоров Intel и AMD были разработаны специальные процессоры для мобильных компьютеров (ноутбуков), которые потребляют меньше энергии и выделяют меньшее количество тепла, но имеют более низкий уровень производительности.