His delegation also noted with concern that a number of bodies had utilized their resources at levels lower than the benchmark level. |
Низкий показатель использования конференционных ресурсов имеют и некоторые органы, что также беспокоит его делегацию. |
Derogation sets a lower threshold for absolving a State of responsibility for non-compliance with a treaty than impossibility. |
Отклонение, в отличие от невозможности, позволяет установить более низкий порог, до которого с государства может быть снята ответственность за несоблюдение положений договора. |
However, when compared to coastal countries, landlocked developing countries have a lower Logistics Performance Index (see table 2 below). |
Тем не менее, при сравнении с прибрежными странами, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, имеют более низкий индекс эффективности логистики (см. таблицу 2 ниже). |
If the target were lower (450 ppmv), even deeper reductions (55-90%) would be required. |
Если же установить более низкий целевой показатель (450 частей на миллион по объему), то потребуется обеспечить еще более глубокие сокращения (5590%). |
The above shall not apply where a higher or lower limit on liability for professional services is prescribed by law, e.g. for a statutory audit. |
Вышеуказанное не применяется, когда более высокий или низкий предел ответственности за профессиональные услуги запрещен законом, т.е. |
The lower quantity of petrol, oil and lubricants supplied resulted from increased percentage of off-the-road vehicles. |
Более низкий объем поставленных горюче-смазочных материалов обусловлен увеличением процентной доли транспортных средств высокой проходимости. |
Single men, however, have lower disposable income than cohabiting men. |
Однако мужчины-одиночки имеют более низкий предполагаемый доход, чем совместно проживающие с супругой мужчины. |
The output was lower owing to fewer-than-anticipated requests |
Более низкий показатель обусловлен меньшим, чем предполагалось, числом полученных просьб |
Discriminatory education laws contribute to lower education levels among Roma, Gypsies and Travellers. |
Дискриминационные законы в сфере образования отчасти объясняют более низкий уровень образования среди народа рома, цыган и народностей, ведущих кочевой образ жизни. |
These errors led to awarding a significantly lower rating to the lowest bidder. |
Эти ошибки привели к тому, что компания, предложившая самую низкую цену за свои услуги, получила гораздо более низкий рейтинг. |
Compared to non-ARBs, ARBs tend to have higher incomes and lower poverty incidence. |
По сравнению с фермерами, не охваченными программами реформы, ее бенефициары, как правило, получают более высокие доходы и имеют более низкий процент малоимущего населения. |
Staff ratios in the field differ from those at headquarters because generally lower wages in the field favour hiring in the ACS category. |
Соотношение численности сотрудников различных категорий в отделениях на местах отличается от соотношения в штаб-квартире, поскольку более низкий уровень окладов, выплачиваемых обычно сотрудникам категории КАОК, побуждает набирать персонал именно в эту категорию. |
Similarly, studies from other countries show that entrepreneurs often have lower initial earnings and earnings growth than they would have as employees. |
Точно так же исследования в других странах показывают, что предприниматели часто имеют более низкий начальный доход и их доходы растут медленнее, чем росли бы, если бы они были наемными работниками. |
The lower number resulted from write-off action for equipment that had been extended beyond its useful life |
Более низкий показатель обусловлен списанием оборудования с истекшим сроком службы |
So in an animal model of depression, we have seen that we have a lower level of neurogenesis. |
При исследовании депрессии у животных мы увидели, что у нас более низкий уровень нейрогенеза. |
Compared to male-female couples female partnerships have a lower hatching rate (41% vs 87%) and lower overall reproductive success (31% vs. 67%). |
По сравнению с естественными парами, партнёрства самок имеют более низкий коэффициент вылупления птенцов (41 % против 87 %) и более низкую частоту зачатия (31 % против 67 %), что подтверждается в обзоре. |
The variance was partly offset by lower requirements for rations owing to the implementation of a new contract with a lower ceiling man rate and lower feeding strength, and lower costs for warehousing, transportation and refrigeration costs. |
Разница частично компенсирована сокращением потребностей в пайках в связи с выполнением нового контракта, предусматривающего более низкий показатель потребления продуктов из расчета на человека в день и более низкую питательную ценность продуктов, и более низкими затратами на складирование, транспортировку и охлаждение продуктов. |
The additional requirements were partly offset by lower requirements for repairs and maintenance ($1,572,700) reflecting fewer than envisaged ground transport assets in-theatre, as well as lower actual third-party maintenance costs for ground transportation equipment. |
Дополнительные потребности были частично компенсированы сокращением потребностей в ремонте и техническом обслуживании (1572700 долл. США), что отражает меньшее, чем предусматривалось, наличие единиц транспорта в районе действий, а также более низкий уровень фактических расходов на ремонт и обслуживание наземного транспорта внешним подрядчиком. |
This lower expenditure is attributable mainly to the difficulties in recruiting new staff and natural attrition of staff, which mean that staff-related costs have been lower than budgeted. |
Такой более низкий уровень расходов объясняется главным образом трудностями с набором новых сотрудников и естественным убытием персонала, что означает более низкий уровень расходов на персонал по сравнению с бюджетом. |
Similarly, studies from other countries show that entrepreneurs often have lower initial earnings and earnings growth than they would have as employees. |
Точно так же исследования в других странах показывают, что предприниматели часто имеют более низкий начальный доход и их доходы растут медленнее, чем росли бы, если бы они были наемными работниками. |
33,560 flight hours The lower number was attributable to the non-requirement for 1 aircraft and the early release of 3 other aircraft. |
Более низкий показатель объясняется отсутствием потребности в 1 воздушном судне и досрочном выведении из авиапарка еще 3 воздушных судов. |
In sectarian groups that function on a totalitarian basis, women are relegated to a lower status. |
Необходимо признать, что в сектантских группах, где царит тоталитарный произвол, женщинам отводится крайне низкий статус. |
Females after their first calf is already weaned: a lower load. |
Особи женского пола, уже не кормящие первого детеныша - более низкий уровень. |
The Italian theater had a lower priority for reequipment than Northwest Europe, and some M3s were still in use in Italy in late 1944. |
Итальянский ТВД имел низкий приоритет в программе оснащения частей американской армии новым вооружением, и в Италии МЗ использовались до конца 1944 года. |
In limit games the lower limit is used for the first two betting rounds, after this it's the higher one. |
В лимитных играх самый низкий лимит используется при ставках на первых двух кругах. Затем он превращается в высокий. |