Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Низкий

Примеры в контексте "Lower - Низкий"

Примеры: Lower - Низкий
(b) Lower actual deployment of AMISOM contingent personnel, and the greater provision of logistical support to AMISOM through bilateral voluntary contributions Ь) более низкий уровень фактического развертывания персонала контингента АМИСОМ и расширение материально-технической поддержки АМИСОМ за счет двусторонних добровольных взносов;
(c) Lower operational costs resulting from the downsizing of the Mission с) более низкий уровень оперативных расходов в связи с сокращением Миссии.
Lower requirements under contractual services take into account the reduction in military and civilian personnel, but include a new provision for the clearance of mines in an area previously used by contingent personnel for training activities. Более низкий объем потребностей в услугах по контрактам обусловлен сокращением численности военного и гражданского персонала, однако включает новые ассигнования на разминирование в районе, который ранее использовался контингентами для учебных целей.
Lower than planned output is owing to the consolidation of the transport warehouse with other warehouses in line with the Global Field Support System structure, which caused inadvertent delays in the issuance of spare parts to the workshops. Более низкий показатель, чем планировалось, объясняется объединением транспортного склада с другими складскими помещениями в соответствии со структурой глобальной стратегии полевой поддержки, что вызвало непредвиденные задержки в выдаче запасных частей авторемонтным мастерским.
Lower net inflows of financial resources, in conjunction with a wider deficit on the balance-of-payments current account and efforts to slow currency depreciation in some countries, led to a very low rate of reserve accumulation. Более низкий уровень чистого притока финансовых средств в сочетании с более широким дефицитом по счетам текущих операций платежного баланса и усилиями, направленными на снижение темпов обесценения валюты в некоторых странах, стал причиной значительного замедления темпов накопления резервов.
Lower: Work on the revision of recommendations 8 (Unique Identification Code Methodology), 12 (Measures to facilitate maritime transport documents procedures) and 15 (Simpler Shipping Marks). Низкий: Работа над пересмотром рекомендаций 8 (методология разработки особых идентификационных кодексов), 12 (меры по упрощению процедур, касающихся морских транспортных документов) и 15 (упрощенная отгрузочная маркировка).
Lower incomes, disruptions to work due to family responsibilities, and discrimination in access to the labour force during women's working life mean that women often have less retirement savings and are therefore more financially vulnerable in older age. Низкий доход, перерывы в работе, связанные с обязанностями в семье, и дискриминация в доступе к рынку труда в течение трудовой жизни женщины означают, что женщины имеют меньшие накопления при выходе на пенсию и поэтому находятся в более уязвимом финансовом положении в пожилом возрасте.
Lower levels of education in general and lack of specific political education, including leadership training, impede women's political participation. Более низкий уровень образования в целом и недостаток специального политического образования, в частности обучения навыкам руководства, затрудняет участие женщин в политической деятельности.
Lower number owing to the transfer of 4 level-I clinics in Darfur to UNAMID with effect from 1 January 2008 Более низкий показатель объясняется передачей в распоряжение ЮНАМИД четырех расположенных в Дарфуре медицинских учреждений первого эшелона с 1 января 2008 года
Lower number because refurbishment work depended on progress in a storm water drainage project that was cancelled as a result of an alternative solution proposed by the City of Brindisi Более низкий показатель обусловлен тем, что укладка нового покрытия зависит от хода осуществления проекта отвода дождевых стоков, который был отменен ввиду предложения властями города Бриндизи альтернативного решения
Lower fertility rates by age and higher educational attainment levels were noted among the women taking part in the study. Среди женщин, участвовавших в обследовании, более низкий уровень рождаемости был отмечен среди женщин более старшего возраста и имеющих более высокий уровень образования.
Lower registration may be related to the delay in the adoption by the NEC of election regulations, which in turn delayed voter education programmes, as well as to the shortage and late distribution of registration station materials. Более низкий уровень регистрации, возможно, связан с задержкой в принятии НИК правил выборов, что в свою очередь задержало осуществление программ подготовки избирателей, а также с нехваткой и поздним распространением регистрационных материалов.
The ranking of priorities for 2006-2007 are: (1) Higher: National practices and transnational cooperation in the area of Technical Regulations; and Market Surveillance; (1) Lower: Metrology; and (3) Medium: All other programme elements. Порядок приоритетности на 2006 - 2007 годы: (1) Более высокий уровень: Национальная практика и транснациональное сотрудничество в области технических регламентов; и Надзор за рынком; (2) Более низкий уровень: Метрология; (3) Средний: Все прочие элементы программы.
(c) Lower requirements for air transportation resulting from the forward deployment of helicopters and delays in the replacement for some 10 months of a fixed-wing aircraft which was damaged as a result of an accident с) более низкий уровень расходов на воздушный транспорт в связи с переносом сроков развертывания вертолетов и задержками (примерно на 10 месяцев) с заменой самолета, поврежденного в результате аварии;
Lower vehicle availability stemmed from the Mission's aged vehicle fleet, which necessitated increased downtime and frequency of repairs and maintenance Более низкий показатель имеющихся в наличии транспортных средств обусловлен устареванием транспортных средств Миссии, приводившим к увеличению времени простоя и необходимости чаще осуществлять ремонт и техническое обслуживание
(b) Lower actual salary costs for international staff as compared to the budgeted cost parameters derived from the average costs of all missions and a higher vacancy rate Ь) более низкий уровень расходов на выплату окладов международным сотрудникам по сравнению с бюджетными оценками, полученными на основе усредненных данных по всем миссиям с учетом более высокой доли вакансий);
(c) Lower requirements for air transportation, primarily attributable to the delay in the procurement of firefighting and meteorological services and technical problems with three military helicopters с) более низкий уровень расходов на воздушные перевозки (главным образом в связи с задержками с заключением договоров на пожарное и метеорологическое обслуживание, а также в связи с техническими проблемами, возникшими с тремя военными вертолетами);
(a) Lower requirements for facilities and infrastructure as United Nations police and formed police units were not deployed to the subdistricts but had to be retained in Dili owing to the volatile security situation а) более низкий уровень расходов по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» в связи с тем, что из-за сложной ситуации с безопасностью полицейские Организации Объединенных Наций и сформированные полицейские подразделения не были развернуты на периферии и продолжали оставаться в Дили;
(c) Lower average deployment of United Nations police personnel and the extension of the tour of duty of 155 police officers. с) более низкий средний показатель развертывания полицейских сил Организации Объединенных Наций и продление сроков командирования 155 полицейских.
(a) Lower requirements for travel on emplacement, rotation and repatriation of military contingents attributable to longer than anticipated tours of duty and delays in the deployment of some contingents а) более низкий уровень транспортных расходов в связи с размещением, ротацией и репатриацией воинских контингентов из-за более длительных, чем предполагалось, сроков замены и задержек с развертыванием некоторых контингентов;
The output was lower owing to the closure of UNMIT Более низкий показатель обусловлен закрытием ИМООНТ
The lower number of escorts was attributable to the lower requirement for service from United Nations civilian personnel Более низкий показатель объясняется сокращением потребностей в услугах гражданского персонала Организации Объединенных Наций
The lower number of human rights trials owing to the lower number of investigations (reported) resulted in fewer cases being ready for trial. Более низкий показатель был обусловлен снижением числа расследований (зарегистрированных), что привело к уменьшению количества дел, доводимых до суда.
The average salary for women is lower due to the fact that most women are involved in works requiring lower qualification and are subsequently paid lower wages. Средняя заработная плата женщин ниже средней заработной платы мужчин по причине того, что большинство женщин выполняют работу более низкой квалификации и поэтому имеют более низкий заработок.
The lower resource requirements under international staff were attributable to the employment of staff at lower levels than budgeted and the withdrawal of hazard allowance payments from all but one region in the Mission area. Более низкий объем требуемых ресурсов по статье международного персонала обусловлен использованием сотрудников более низкого уровня, чем было заложено в бюджете, и отменой выплат в рамках надбавки за работу в опасных условиях для всех регионов в районе Миссии, за исключением одного.