Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Низкий

Примеры в контексте "Lower - Низкий"

Примеры: Lower - Низкий
Thus, lower levels of inequality will have a positive impact on the level and composition of demand, and thus stimulate investment, employment and growth. Таким образом, более низкий уровень неравенства будет оказывать положительное воздействие на уровень и структуру спроса и тем самым стимулировать инвестиции, занятость и рост.
The lower participation rate stemmed from a perceived lack of added value of the meetings for line ministries, a lack of sanctions for absenteeism and logistics challenges. Более низкий уровень участия был обусловлен отсутствием практической пользы этих совещаний по мнению профильных министерств, отсутствием санкций за непосещение совещаний и трудностями логистического характера.
The lower number of laptops stemmed from the write-off of 200 laptops Более низкий показатель числа портативных компьютеров обусловлен тем, что 200 из них были списаны
The lower number was the result of the write-off of 13 units Более низкий показатель объясняется списанием 13 установок
The lower number was attributable to the write-off and disposal of handheld radios which were initiated during the 2011/12 period Более низкий показатель объясняется списанием и выбытием портативных радиостанций, которые были введены в пользование в период 2011/12 годов
The lower number resulted from the repatriation of 4 medical contingent units in connection with the partial drawdown of military personnel and the non-deployment of a formed police unit Более низкий показатель обусловлен репатриацией 4 медицинских подразделений контингентов в связи с частичным сокращением численности военного персонала и отказом от развертывания сформированного полицейского подразделения
The reduced requirements were attributable to the lower actual insurance premium of $1,900, as compared with the budget provision of $3,300. Более низкий объем потребностей был обусловлен меньшей фактической суммой страховой премии в размере 1900 долл. США по сравнению с соответствующими бюджетными ассигнованиями в размере 3300 долл. США.
The reduced requirements were attributable to lower requirements for public information services owing to: Более низкий объем потребностей был обусловлен уменьшением потребностей в услугах в области общественной информации в связи с:
The output was lower owing to the continuing absence of a capacity-building strategy at the African Union Commission with regard to meetings of the Peace and Security Cluster Более низкий показатель обусловлен тем, что Комиссия Африканского союза еще не разработала стратегию укрепления потенциала в отношении заседаний Группы по вопросам мира и безопасности
The output was lower owing to the decision by the African Union Commission that the development of military and police rosters is no longer necessary Более низкий показатель обусловлен решением Комиссии Африканского союза о том, что впредь нецелесообразно составлять реестры кандидатов для военного и полицейского компонентов
On the positive side, the region retains the policy space to launch fiscal stimulus packages and lower policy rates to mitigate the worsening of the global economic environment, as discussed below. Среди положительных моментов следует отметить, что в регионе сохраняются возможности для проведения политики бюджетно-финансового стимулирования и низкий уровень ставок рефинансирования центральных банков для смягчения последствий ухудшения мировых экономических условий, что обсуждается ниже.
Also, with dried foods, the cholesterol is lower and has Vitamin E right? В высушенных продуктах также низкий уровень холестерина, и есть витамин Е, верно?
The output was lower owing to the 2 ongoing justice and corrections standing capacity deployments to Mali Более низкий показатель обусловлен тем, что в настоящее время в Мали все еще находятся 2 сотрудника по вопросам правосудия, пенитенциарных учреждений и реформы сектора безопасности
The output was lower owing to a decrease in the number of staff deployed who were obligated by policy to attend the course Более низкий показатель обусловлен сокращением численности развернутого персонала, которому в соответствии с действующими правилами полагалось посещать курсы
In addition, a lower delayed deployment factor of 2 per cent is being used in 2013/14, compared with 25 per cent used in 2012/13. Кроме того, в бюджете на 2013/14 год используется более низкий коэффициент задержки с развертыванием на уровне 2 процентов по сравнению с 25 процентами, заложенными в бюджет на 2012/13 год.
It has several characteristics, such as smaller scale in business units, ownership by individuals or families, simple and labour-based technology, low education and low skills, low labour productivity, and relatively lower wages compared to the formal sector. Он имеет свои особенности, такие как меньшие масштабы хозяйствующих субъектов, индивидуальная или семейная собственность, простые и трудозатратные технологии, низкий уровень образования и низкая квалификация работников, невысокая производительность труда и относительно низкие заработки по сравнению с организованным сектором.
Therefore, if such services are to be treated differently - i.e., as subject to a lower threshold for source-country tax than other business and professional services - this should be set out expressly in the treaty. Поэтому, если к этим услугам должен применяться другой подход - например, более низкий порог для налогообложения страной источника по сравнению с другими деловыми и профессиональными услугами - то это должно быть прямо отражено в соглашении.
In such contexts, many older workers, in particular those possessing a lower level of education, have not been able to keep pace with fast-moving technological changes and have been eased out of employment. В таких условиях многим пожилым работникам, в особенности имеющим более низкий уровень образования, не удается угнаться за техническим прогрессом, и они вытесняются с рынка труда.
A survey of the REIOs revealed that investment issues had lower priority than peace and security; free movement of persons, goods, capital and services; agriculture; and infrastructure and energy. Одно из обследований РОЭИ показало, что инвестиционные проблемы имеют более низкий приоритет, чем мир и безопасность; свободное перемещение людей, товаров, капитала и услуг; сельское хозяйство, а также инфраструктура и энергетика.
Framed as such, draft article 11 suggests a lower threshold for State responsibility where the conduct of private actors is not attributable to the State and does not amount to a breach of an international obligation. В такой формулировке проект статьи 11 предполагает более низкий пороговый уровень ответственности государства в тех случаях, когда поведение частных субъектов не присваивается государству и не представляет собой нарушение того или иного международно-правового обязательства.
WGEPAD noted that children from certain immigrant groups, in particular Africans, still had lower levels of education than Portuguese pupils and were less likely to continue their education. РГЭЛАП отметила, что дети некоторых иммигрантских групп, в частности африканцы, имеют более низкий уровень образования, чем португальские школьники, и у них меньше шансов продолжить образование.
For instance, indigenous women and girls experience disproportionately high levels of poverty and gender-based violence, while at the same time facing lower levels of educational attainment and literacy. Например, женщины и девочки из числа коренных народов страдают от непропорционально высокого уровня бедности и насилия по признаку пола, имея при этом более низкий уровень образования и грамотности.
The distribution of abortions is relatively similar in the South Province and the North Province but the rate is clearly lower in the Loyalty Islands Province (6 per cent). Масштабы распространения абортов в Северной и Южной провинциях относительно одинаковы, а в Провинции островов Луайоте отмечается более низкий показатель, составляющий 6 процентов.
Economic independence among women is highest in the middle age categories, and lowest in the lower and higher age categories. Самый высокий показатель экономической независимости отмечается среди женщин из категорий среднего возраста, а самый низкий - в категориях более молодого и более старшего возраста.
The service had been split into a higher administrative level and a lower one, and candidates could apply for openings at either level depending on their qualifications. Служба разделена на более высокий и более низкий административные уровни, и кандидаты могут подавать заявление на вакансию на любом из уровней в зависимости от своей квалификации.