Had we been working any of these scenes from start to finish, there would likely have been more thorough photo record done by us. |
Если бы мы работали на месте с самого начала, мы бы скорее всего сделали больше детальных фотографий. |
However, they'll likely focus their attention and their fire on the area surrounding the Archives building itself. |
Тем не менее, скорее всего они сосредоточат внимания только вокруг самого архива. |
All of you will likely look back at this time in your lives and realize you wasted a whole year with nothing to show for it. |
Скорее всего, все вы позже поймете, что растратили год жизни впустую. |
More than likely a vertical drop as opposed to a slide down a hillside. |
Скорее всего, просто падение, а не скатывание со склона. |
The exception to this was RTOC which would likely retain its previous membership numbers based on its anticipated workload in this period. |
Исключением является КТВО, численность членов которого скорее всего останется на прежнем уровне, учитывая ожидаемый объем работы в указанный период. |
Until this bridge is crossed, the "rust" in the United Nations disarmament machinery will likely continue to accumulate. |
Пока мы не преодолеем этот рубеж, "ржавчина" в разоруженческом механизме Организации Объединенных Наций, скорее всего, будет копиться и далее. |
This study shows that PeCB is likely subject to cold-trapping. An inverse relationship was established with higher PeCB concentrations at lower temperatures. |
Концентрации ПеХБ в мхах, произрастающих в Андах на высоте 700-4500 метров варьируются от 0,2 до 2,4 μг/кг св. Данное исследование свидетельствует о том, что ПеХБ, скорее всего, подвержен улавливанию при низких температурах. |
More than likely, you'll be walking on our evidence. |
А вы скорее всего затопчете все наши улики. |
In reality, the trackmakers of Breviparopus were likely somewhat smaller than this. |
На самом деле бревипароп был скорее всего несколько меньше. |
Thus, if A creates a security right in those patents, SC1 would likely prefer to dispose of them together upon A's default because such a disposition would likely yield greater proceeds (thus also benefitting A). |
Таким образом, если А создает обеспечительное право в этих патентах, то в случае неисполнения им своих обязательств обеспеченный кредитор ОК1, скорее всего, пожелает реализовать сразу все такие активы, поскольку в этом случае можно выручить больше средств (что будет выгодно и для А). |
If this area gets demolished, and that's likely, they won't have anyone. |
Если это место будет разрушено, скорее всего и кошки станут бесхозны. |
32 active NYPD officers from the last couple of graduating classes were likely coached - on the psych exam. |
32 действующих копа из парочки последних выпусков, которых скорее всего подучили, как сдать тест. |
By now, well over a thousand soldiers will have likely made their landing and begun their invasion. |
А сейчас, скорее всего, больше тысячи солдат уже высадились на берег. |
If the cured rat regressed to zombie form, it's more than likely that our cured humans will as well. |
Если вылеченная крыса вновь стала зомби, скорее всего, с нашими излеченными людьми случится тоже. |
10 years from now, it'll likely make modems irrelevant. |
Через десять лет скорее всего, модемы уже не понадобятся. |
Long term analysis: female customer's devotion to career will likely keep her from having offspring or forming lasting romantic partnerships. |
Длительное исследование: верность женщины-клиента карьере, скорее всего, убережет ее от рождения детей или длительного служебного романа. |
Whereas transacted volume may remain relatively stable, disclosed value will likely remain low or continue to decline for the near-term. |
В ближайшей перспективе при относительно стабильном объёме сделок их стоимость (в случае её объявления), скорее всего, будет низкой или продолжит снижаться. |
A leader who tries to do it all himself will likely succeed at accomplishing nothing, or making things worse. |
Лидер, который пытается сделать всё сам, скорее всего, не добьётся ничего или только ухудшить положение. |
Their roots are so intertwined that if one of them were to fall, it would likely bring the others along with it. |
Их корневая система настолько тесно переплетена, что если одно из этих четырёх деревьев упадёт, остальные три, скорее всего, тоже погибнут. |
It's quite likely you already send out anti-caching headers for dynamic content pages to avoid the browser caching pages which constantly change. |
Скорее всего, вы всегда отправляете заголовки, препятствующие кешированию, для динамических страниц для того, чтобы браузер не вздумал их кешировать. |
Initially, in August, it had seeked likely that the referendum would pass. |
В конце апреля стало известно, что скорее всего по этому вопросу также пройдёт референдум. |
All four remaining speakers are bilingual in Spanish and none have any children, which will likely lead to its extinction once the speakers die. |
Все четверо являются двуязычными: иньяпари и испанский, у них нет ни одного ребёнка, что, скорее всего, приведёт к исчезновению этого языка. |
Half the lunar meteorites, for example, likely sample material from the farside of the Moon. |
По имеющимся оценкам, половина лунных метеоритов, скорее всего, являются образцами пород обратной стороны Луны. |
If Osman became Sultan, he would likely try to execute his half-brothers, the sons of Ahmed and Kösem. |
Кёсем считала, что когда Осман взойдёт на трон, он, скорее всего, казнит своих единокровных братьев - сыновей Ахмеда и Кёсем. |
The party's candidates would command a sizable minority delegation in parliament, and the AKP would likely become the senior partner of a coalition government. |
Кандидаты КНДП руководили бы значительной делегацией меньшинства в парламенте, и ПСР, скорее всего, стала бы старшим партнером коалиционного правительства. |