A serious burden will likely be placed on the region's major economies, particularly its two giants, India and China. |
Основное бремя, скорее всего, ляжет на наиболее развитые страны региона, в частности на двух его гигантов, Индию и Китай. |
A housing minister who is told to build a certain number of houses will likely fail to build an equivalent number of well-connected habitat nodes. |
Министр жилищного строительства, которому поручено построить определенное количество домов, скорее всего, не в состоянии построить эквивалентное число узлов мест обитания с хорошими связями. |
For the Kremlin, it is likely that South Ossetia and Abkhazia would remain under formal Georgian sovereignty only if the country did not join NATO. |
Скорее всего, для Кремля Южная Осетия и Абхазия остались бы под формальным грузинским суверенитетом только в том случае, если бы страна не вступила в НАТО. |
Authoritarian countries' middle classes may push their leaders toward greater democracy, as in Russia, but Western democracies will also likely become more authoritarian. |
Средние классы авторитарных стран могут подтолкнуть их лидеров к большей демократичности, как в России, но и западные демократии, скорее всего, станут более авторитарными. |
While the true NAIRU level is probably lower, and we are likely witnessing a secular decline in the workforce participation rate, the US labor market should still tighten in 2016. |
Хотя реальный уровень NAIRU, скорее всего, ниже, а кроме того, мы, по всей видимости, являемся свидетелями исторического спада доли экономически активного населения в США, рынок труда в стране всё же должен укрепиться в 2016 году. |
Millions of Americans will likely lose their homes and, with them, their life savings. |
Миллионы американцев, скорее всего, потеряют свои дома и вместе с ними все свои сбережения. |
Catherine's family is believed to have been involved in helping slaves escape, and it is likely she met Coffin because of this activity. |
Семья Катарины также была вовлечена в организацию помощи беглым рабам, скорее всего, так они и познакомились. |
Population was likely obliged to participate in nation building, that is improvement of the royal household, erection of temples and fortresses. |
Население, скорее всего, было обязано участвовать в государственном строительстве, которое часто было направлено на благоустройство царских хозяйств, возведение защитных сооружений и храмов. |
Oxygen reductase activity was likely an ancient mechanism to scavenge oxygen in the early transition from an anaerobic to aerobic world. |
Восстановление кислорода скорее всего было древним механизмом защиты от окисления во времена перехода от анаэробной к аэробной жизни. |
If this message is millions of years old, Then we're likely talking about something Buried beneath the earth. |
Если этому сообщению миллионы лет, тогда, скорее всего, речь идет о чём-то что находится под землей. |
Blunt force to the skull, postmortem, more than likely occurred when the body was dug up. |
Тупая травма черепа, посмертная, полученная скорее всего когда тело выкапывали. |
It's likely the others in the group aren't aware of what he's doing. |
Скорее всего, другие в группе не знают о том, что он делает. |
Unless the culprit behind these attacks is caught... it is likely the school will be closed. |
Если зачинщик этих атак не будет схвачен... колледж скорее всего будет закрыт. |
And high-priced corporate lawyers in the US, Europe, and Japan will likely outmatch the underpaid government lawyers attempting to defend the public interest. |
И высокооплачиваемые корпоративные юристы в США, Европе и Японии, скорее всего, превзойдут самых низкооплачиваемых государственных юристов, пытающихся защитить общественный интерес. |
Given the tendency of central banks to change interest rates gradually, any change of direction likely means more changes in the same direction later. |
Учитывая тенденцию центральных банков постепенно изменять процентные ставки, любое изменение курса скорее всего означает, что в этом же направлении позже произойдут дальнейшие изменения. |
It is likely that it will not even last until morning. |
Скорее всего я не доживу и до утра. |
He's extremely dangerous and he's more than likely armed, so do not try to apprehend him. |
Он чрезвычайно опасен и, скорее всего, вооружён, так что не пытайтесь его задержать. |
well, he likely don't notice it. |
Он, скорее всего, и не замечает ее. |
And it's more than likely they'll know you're coming tonight. |
И скорее всего, знают, что ты прилетишь. |
Well, he may or may not be clean, but Lang was likely killed within the complex. |
Он это или не он, но Лэнга, скорее всего, убили на территории комплекса. |
That memory is inside my head, likely in the central executive part of the pre-frontal cortex. |
Эти воспоминания внутри моей головы, скорее всего в центральной части лобной доли коры головного мозга. |
He's likely injured, but he could still cover some ground overnight. |
Он, скорее всего, ранен, но ночлежку всё равно сможет найти. |
(Laughter) We know of a dozen planets that orbit two stars, and there's likely many more out there. |
(Смех) Нам известна дюжина планет, вращающихся вокруг двух звёзд, но, скорее всего, их намного больше. |
Every e-mail and call you've made at The Farm has likely been intercepted and recorded by an NSA listening post. |
Каждое сообщение и звонок на ферме скорее всего перехвачены и записаны прослушкой АНБ. |
Yes, but it's likely the cipher is still aboard the vessel. |
Да, но шифр скорее всего еще на борту. |