Английский - русский
Перевод слова Likely
Вариант перевода Скорее всего

Примеры в контексте "Likely - Скорее всего"

Примеры: Likely - Скорее всего
It is likely that the inscription was added at a later date, as the sculptor only took that surname in 1530. Надпись, скорее всего, была сделана много позже создания самой картины, поскольку скульптор принял фамилию «Бандинелли» лишь в 1530 году.
The likely substantial fall in the euro against a newly reconstituted Deutsche Mark would give a "huge boost" to its members' competitiveness. Возврат к использованию немецкой марки скорее всего приведёт к падению курса евро по отношению к новой валюте, что даст «огромный толчок» конкурентоспособности стран еврозоны.
Although the moat is now dry it is likely that it used to be filled with water. Хотя ров в настоящее время сухой, скорее всего, первоначально он был заполнен водой.
As he was baptised on 23 February 1649, he was likely born only a short while before. Крещён он был 23 февраля 1649 года, и рождение его состоялось, скорее всего, незадолго до этого.
Pfeiffer contracted a disease (likely malaria) during her passage from the capital of Antananarivo to the coastal port of departure and never fully recovered. Пфейффер подхватила какую-то тропическую болезнь (скорее всего малярию) во время её перехода из столицы Антананариву к прибрежному порту, откуда было отплытие, и так и не оправилась от неё.
It is easy to find an initial solution that visits all the cities but will likely be very poor compared to the optimal solution. Легко найти начальное решение, в котором коммивояжёр посещает все пункты, но которое, скорее всего, будет очень плохим по сравнению с оптимальным решением.
The combination of good rains and an increased percentage of the population being active make it likely that the harvest will improve as compared to last season. Сочетание обильных дождей и увеличения доли занятого на земле населения скорее всего приведет к тому, что в этом сезоне, по сравнению с прошлым, урожай будет богаче.
Furthermore, a better-educated population would likely change its demographic behaviour with respect to nuptiality, fertility, health and migration in ways leading to greater well-being. Кроме этого, более образованные люди, скорее всего, будут менять свое «демографическое поведение» с точки зрения возраста вступления в брак, фертильности, охраны здоровья и миграции, а это приведет к повышению уровня благосостояния.
However, most countries have recently readjusted fuel prices to closely match market prices, which will likely encourage a shift to smaller, more fuel-efficient and less polluting vehicles. Однако большинство стран в последнее время скорректировали цены на бензин, чтобы максимально привести их в соответствие с рыночными ценами, что скорее всего будет способствовать переходу на меньшие по размерам и более экономичные транспортные средства, которые в меньшей степени загрязняют окружающую среду.
Outlines will likely be drawn up by the end of May and presented to ISO members, with details finalized through the end of 2010. К концу мая, скорее всего основные положения будут готовы и представлены членам ISO, окончательно проект будет разработан до конца 2010 года.
The "Christmas Battle" was hailed as a great victory back in Italy, though the division likely would have fallen without German support. В Италии это "Рождественское сражение" преподносилось, как великая победа, хотя без поддержки немцев дивизия, скорее всего, была бы уничтожена.
Taylor concludes her analysis by saying that she thinks it is likely that Souad no longer knows who she is or how she came to be burned. Тереза Тейлор заключает свой анализ тем, что Суад скорее всего не знает, кто она и как была сожжена.
Izrael agreed with the IPCC predictions for future climate change, stating, Global temperatures will likely rise by 1.4-5.8 degrees during the next 100 years. Израэль соглашался с прогнозами IPCC относительно изменений климата в будущем, заявляя, что «в ближайшие 100 лет температура на планете, скорее всего, вырастет на 1,4-5,8 градуса.
Given the color pattern diversity within the species, its range is likely fragmented into a number of small local populations along the South African coast. Учитывая разнообразие окраски в пределах вида, его ареал, скорее всего, раздроблен на множество мелких местных популяций, обитающих вдоль южноафриканского побережья.
The first approved vaccine will likely only target genotypes 1a and 1b, which account for over 60% of chronic HCV infections worldwide. Первая одобренная вакцина, скорее всего, будет нацелена на генотипы 1a и 1b, на долю которых приходится более 60 % хронической ВГС-инфекции во всём мире.
According to The Hollywood Reporter, if the game is a success, they will likely move on to another game for consoles. По словам «The Hollywood Reporter», если игра будет успешной, они, скорее всего, перейдут к другой игре для консолей.
The ability to natively build packages from source using xbps-src is likely inspired by pkgsrc. Есть возможность создавать пакеты из исходного кода с помощью xbps-src, скорее всего, вдохновлённого pkgsrc.
Interventions in this market would likely entail a stronger signal that the ECB is committed to maintaining an accommodative monetary policy for an extended period of time. Вмешательства на этом рынке, скорее всего, повлекут за собой более сильный сигнал, что ЕЦБ стремится поддерживать адаптивную денежно-кредитную политику в течение длительного периода времени.
Climate models uniformly show that that for all the economic havoc that such carbon cuts would likely wreak, they would have a negligible impact on global temperatures. Климатические модели единообразно показывают, что при всем экономическом хаосе, к которому, скорее всего, приведет такое сокращение выбросов углекислого газа, оно окажет лишь незначительное влияние на глобальную температуру.
And, because it existed even before humans put significant carbon into the atmosphere, it is likely natural. И, так как он существовал еще до того, как люди выбрасывали значительный уровень углерода в атмосферу, то, скорее всего он естественен.
Such measures would likely require parliamentary votes in countries across the eurozone, where many governments would face intense public opposition - no matter how obvious the need. Эти меры, скорее всего, потребовали бы одобрения парламентами всех стран еврозоны, поэтому многим правительствам пришлось бы столкнуться с сильной публичной оппозицией, причем не важно, насколько очевидным является решение.
Many more aspirants are waiting in the wings, and would likely be encouraged by a Scottish "Yes" vote. Многие другие претенденты ждут своего часа, и, скорее всего, будут подбодрены шотландским голосом "Да".
Though the likely answer is yes, the downside risks seem higher than they did a few decades ago. Скорее всего да, но риски понижения кажутся выше, чем несколько десятилетий тому назад.
This will likely soon be followed by visa requirements for these countries' citizens, which for some would pose a major challenge. Скорее всего, за этим в ближайшее время последует и визовый режим для граждан этих стран, который для некоторых будет представлять собой серьезную проблему.
A declaration of independence by Kosovo will likely bring a similar declaration from Georgia's breakaway Abkhazia region, which Russia could well recognize. Провозглашение независимости Косово, скорее всего, приведет к аналогичному провозглашению независимости со стороны отколовшегося от Грузии региона - Абхазии, которую Россия вполне может признать.