| Although Libya did not produce drugs, it had become a transit region for drug trafficking and distribution. | Хотя Ливия не производит наркотических средств, она стала регионом транзита для незаконного оборота и распространения наркотиков. | 
| Libya believes that the elimination of weapons of mass destruction is a fundamental factor in confidence-building and the consolidation of international peace and security. | Ливия полагает, что ликвидация оружия массового уничтожения является основополагающим фактором укрепления доверия и упрочения международного мира и безопасности. | 
| Libya is now party to all international conventions on weapons of mass destruction, as well as the code of ethics concerning ballistic missiles. | Ливия сейчас является участницей всех международных конвенций об оружии массового уничтожения, а также кодекса поведения в отношении баллистических ракет. | 
| Libya holds that this prerogative of the permanent members is the greatest of the obstacles preventing the Council from fulfilling its mandate. | Ливия считает, что эта прерогатива постоянных членов является самым серьезным препятствием, не позволяющим Совету выполнять свой мандат. | 
| Libya was among the first States that called for coordination of international efforts against international terrorism. | Ливия была в числе первых государств, которые призывали к координации международных усилий в борьбе с терроризмом. | 
| Mr. de GOUTTES said that Libya should be commended for allowing the international legislation to which it was party to take precedence over domestic legislation. | Г-н де ГУТТ говорит, что Ливия заслуживает высокой оценки за то, что ей удалось обеспечить верховенство международного законодательства, стороной которого она является, перед внутренним законодательством. | 
| Libya still had no specific legislation on the prohibition of racial discrimination, despite the Committee's previous recommendations to that effect. | Ливия по-прежнему не располагает конкретным законодательством о запрещении расовой дискриминации, несмотря на предыдущие рекомендации Комитета по этому поводу. | 
| And Libya recently abandoned its nuclear and chemical weapons programmes. | А недавно от своих ядерных и химических оружейных программ отказалась Ливия. | 
| Libya, perhaps more than any other State, is aware of the dangers of terrorism and its disastrous consequences. | Возможно, Ливия более чем какое-либо другое государство осознает опасности, которыми чреват терроризм, и его разрушительные последствия. | 
| The manner which Libya chose seems almost designed to guarantee that the assistance would not be delivered. | Сам способ, к которому прибегла Ливия, был почти верной гарантией того, что помощь не достигнет адресата. | 
| On 24 December 1951, Libya became independent. | 24 декабря 1951 года Ливия получила независимость. | 
| South Africa and Libya will make their World League debuts. | Южная Африка и Ливия впервые дебютировали в Мировой лиги. | 
| In 1981 the governments of Chad and Libya announced their intention to form a single country. | В январе 1981 года Ливия и Чад объявили о своём намерении объединиться. | 
| Shamekh was born on 15 May 1952 in Benghazi, Libya. | Шамех родился 15 мая 1952 года в Бенгази, Ливия. | 
| In 1934 Tripolitania, Cyrenaica and Fezzan were united as the Italian colony of Libya. | В 1934 году Триполитания, Киренаика и Феццан были объединены в итальянскую колонию Ливия. | 
| On 30 October 2011, Libya and Northern Cyprus signed the Cooperation on Health Services Protocol. | 30 октября 2011 года Ливия и ТРСК подписали Протокол о сотрудничестве в области здравоохранения. | 
| In exchange, Libya would take measures to combat illegal immigration coming from its shores and boost investments in Italian companies. | В обмен Ливия обязывалась принять меры по борьбе с нелегальной иммиграцией от её берегов, а также намеревалась поощрять инвестиции в итальянские компании. | 
| Libya is experiencing rapid developments and a deterioration in security that could drag the country into civil war. | Ливия переживает процесс стремительных перемен и ухудшения безопасности, который может привести страну к гражданской войне. | 
| The States that have not written to the Secretariat are Kazakhstan, Libya and Mauritania. | В число государств, не направивших уведомления секретариату, входят Казахстан, Ливия и Мавритания. | 
| Libya welcomed the measures taken on behalf of persons with disabilities. | Ливия с удовлетворением отметила меры, принимаемые в интересах инвалидов. | 
| Both Malta and Libya claimed economic rights to the area and this incident raised tensions. | Мальта и Ливия претендовали на эту область Средиземного моря, а этот инцидент, вызвал напряжённость в отношениях. | 
| Since Libya achieved independence in 1951, it has been a fractured state. | С тех пор как Ливия обрела независимость в 1951 году, она характеризуется как раздробленное государство. | 
| The hijackers diverted the flight to Benghazi, Libya. | Угонщики приказали экипажу лететь в Бенгази (Ливия). | 
| Libya is a member of most international conventions dealing with disarmament, international terrorism and human rights. | Ливия является участником большинства международных конвенций по вопросам разоружения, международного терроризма и прав человека. | 
| Dad's brothers and sisters are Faenza, Tunisia, Libya and Michael Jackson. | Братьев и сестер папы зовут Фаенца, Тунис, Ливия и Майкл Джексон. |