Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливия

Примеры в контексте "Libya - Ливия"

Примеры: Libya - Ливия
Libya today is at the crossroads of realities on the ground, expectations and rightful dues. Сегодня Ливия стоит на распутье реальностей, надежд и законного долга.
Libya commended Kuwait for its efforts to integrate persons with disabilities into the educational system and into their communities. Ливия высоко оценила усилия Кувейта по интеграции инвалидов в систему образования и в его общины.
Libya is a party to all of the bilateral, regional and international arrangements and conventions in this area. Ливия является участником всех двусторонних, региональных и международных договоренностей и конвенций в этой области.
After all, Libya has one of the longest coast lines of the Mediterranean. Ведь Ливия имеет одну из самых протяженных береговых линий в Средиземноморье.
Libya commended the withdrawal of the reservation on providing education free of charge. Ливия приветствовала снятие оговорки о предоставлении бесплатного образования.
Libya has no objection to either of these two recommendations by the delegations of the Czech Republic and of Switzerland. Ливия безоговорочно принимает эти две рекомендации, представленные делегациями Чехии и Швейцарии.
Mr. Jubail (Libya) said that Libya had ratified the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations and complied with its obligations through the implementation of appropriate measures. Г-н Джубаил (Ливия) говорит, что Ливия ратифицировала Венские конвенции о дипломатических сношениях и о консульских сношениях и соблюдает свои обязательства путем осуществления соответствующих мер.
It is not Libya that has accused the two suspects. Ливия не предъявляет обвинений двум подозреваемым.
Notes Note 3: Libya v Algeria played in neutral venue of Morocco due to the political situation in Libya. Примечания З: Матч Ливия - Алжир был перенесен на нейтральное поле в Марокко из-за политической ситуации в Ливии.
Libya had offered the Chamber the possibility of a fuller inspection of the domestic case file, and the Prosecutor suggested that Libya be provided more time to submit additional evidence. Ливия предложила Палате возможность полнее ознакомиться с досье из материалов внутригосударственного расследования, а Прокурор предложил дать Ливии больше времени на представление дополнительных доказательств.
Libya: The Human Rights Component of the United Nations Support Mission in Libya has supported the Government with furthering its efforts to ratify the Convention. Ливия: Компонент прав человека Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке Ливии оказал помощь правительству в осуществлении его дальнейших усилий по ратификации Конвенции.
You say that it was Libya and the President said the evidence of Libya's culpability was irrefutable.Yeah. Вы говорите, что это была Ливия и президент сказал, что доказательства виновности Ливии были неопровержимы.
Thus, Libya offered to resort to the International Court of Justice or to surrender the two suspects to the United Nations office in Libya for investigation. Так, Ливия предложила обратиться в Международный Суд или передать двух подозреваемых отделению Организации Объединенных Наций в Ливии для расследования.
Furthermore, Libya has cooperated with the French investigating magistrate who visited Libya during the period 5 to 16 July 1996. Более того, Ливия сотрудничала с французским следователем, который посетил Ливию в период с 5 по 16 июля 1996 года.
The new Libya needs to be an inclusive Libya, where everyone can find a place. Новая Ливия должна быть страной для всех, где каждый может найти свое место.
Ms. Abubakar (Libya) said that strengthening gender equality and empowering women would be central to every institution in the new Libya. Г-жа Абубакар (Ливия) говорит, что укрепление гендерного равенства и расширение возможностей женщин станут одним из центральных направлений в работе каждого учреждения новой Ливии.
Ms. Abubakar (Libya) said that her Government wished to thank the High Commissioner for the legal consultancy and capacity-building assistance that OHCHR was providing to Libya both directly and in cooperation with the United Nations Support Mission in Libya. Г-жа Абухакар (Ливия) говорит, что ее правительство хотело бы поблагодарить Верховного комиссара за оказание консультативно-правовой и технической помощи в области укрепления потенциала, которую УВКПЧ предоставляет Ливии непосредственно или в сотрудничестве с Миссией Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии.
The rights of foreign workers in Libya were also guaranteed under a variety of provisions relating to residence, access to property and working conditions, in keeping with various international conventions to which Libya was a party. Права трудящихся-иностранцев в Ливии также гарантируются рядом положений, касающихся вопросов проживания, права собственности, а также условий труда, которые соответствуют различным международным конвенциям, участником которых является Ливия.
We should agree, because this matter does not relate exclusively to Libya. Libya has survived a unilateral economic embargo, and continues to do so. Мы вынуждены согласиться, поскольку этот вопрос касается не только Ливии. Ливия выдержала введенное в одностороннем порядке экономическое эмбарго и продолжает преодолевать его последствия.
In closing, the Mission affirms that Libya has always met and will continue to meet all of the financial obligations incurred in connection with the services provided by the City of New York to Libya House. В заключение Постоянное представительство подтверждает, что Ливия всегда выполняла и будет и далее выполнять все финансовые обязательства, связанные с услугами, которые муниципалитет города Нью-Йорка представляет Дому Ливии.
Libya insisted that there is no evidence to demonstrate that Libya is either unable or unwilling to carry out a genuine investigation into the case. Ливия настаивала на том, что нет никаких доказательств того, что она не способна или не желает вести расследование этого дела должным образом.
The Prime Ministers of Algeria, Libya and Tunisia had met in Ghadames, Libya, in January 2013, to discuss the security situation in the region. В январе 2013 года премьер-министры Алжира, Ливии и Туниса провели в Гадамесе (Ливия) совещание для обсуждения вопросов безопасности в регионе.
Mr. Dabbashi (Libya) said that landmines and explosive remnants of war were undoubtedly among the major security problems facing a number of States, including Libya. Г-н Даббаши (Ливия) говорит, что наземные мины и взрывоопасные пережитки войны являются, несомненно, основными проблемами в сфере безопасности, стоящими перед государствами, включая Ливию.
For the past 30 years, Libya has not cooperated with the United States, nor has the United States cooperated with Libya. На протяжении последних 30 лет Ливия не поддерживает никаких отношений сотрудничества с Соединенными Штатами, а Соединенные Штаты не имеют отношений с Ливией.
It also suggests that Libya has done nothing in that connection, whereas Libya has responded fully to all of these resolutions. В ней также предполагается, что Ливия ничего не сделала в этой связи, в то время как она в полной мере отреагировала на все эти резолюции.