Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливия

Примеры в контексте "Libya - Ливия"

Примеры: Libya - Ливия
Mr. Dabbashi (Libya) said that the international community must join forces to ensure that all States could fulfil their aspirations and realize the MDGs. Г-н Даббаши (Ливия) говорит, что международное сообщество должно совместными усилиями добиваться того, чтобы все государства могли реализовать свои чаяния и достичь целей Декларации тысячелетия.
BA degree, philosophy, sociology and psychology, 1980, Faculty of Education, Sebha, Libya Бакалавр искусств в области философии, социологии и психологии, 1980 год, Педагогический факультет, Себха, Ливия
110.5 Accede to the human rights protocols and conventions that it has not acceded to (Libya); 110.5 присоединиться к протоколам и конвенциям по правам человека, к которым он еще не присоединился (Ливия);
111.1 Continue ratifying the rest of the conventions relative to human rights that it has not ratified (Libya); 111.1 продолжать работу по ратификации остальных конвенций по правам человека, которые еще не были ратифицированы (Ливия);
Libya is undergoing a difficult transitional period, as it emerges from four decades of large-scale human rights violations and an intensive armed conflict in 2011 which overthrew the regime of Colonel Muammar Qadhafi, coupled with the collapse of security structures and State institutions. Возрождаясь после четырех десятилетий крупномасштабных нарушений прав человека и интенсивного вооруженного конфликта 2011 года, который привел к свержению режима полковника Муаммара Каддафи, Ливия переживает трудный переходный период, сочетающийся с коллапсом структур безопасности и государственных учреждений.
The Council informed ICC that Mr. Gaddafi was being held as a prisoner of war in Zintan, Libya, and being investigated in relation to a number of crimes pursuant to national law. Совет информировал МУС о том, что г-н Каддафи содержится в качестве военнопленного в городе Зинтан, Ливия, и что в отношении него в соответствии с внутренним законодательством проводится расследование на предмет совершения им ряда преступлений.
Mr. Abubaker (Libya) said that developing countries would require technical assistance in order to accede to the United Nations Convention on Transnational Organized Crime and other relevant instruments and to implement them at the national level. Г-н Абубакер (Ливия) говорит, что развивающимся странам потребуется техническая помощь для присоединения к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и другим соответствующим документам, а также для их реализации на национальном уровне.
Mr. Alremalli (Libya) said that there was a need for coordination between peacekeeping operations and United Nations country teams, based on a clear and appropriate mandate. Г-н Алремалли (Ливия) говорит, что необходимо обеспечить координацию между операциями по поддержанию мира и действиями страновых групп Организации Объединенных Наций на основе четкого и соответствующего мандата.
Even though Libya was not a troop-contributing country, it shared the concerns of its fellow Member States with regard to the establishment of peace and security, convinced that in an interdependent world any threat to peace in a region threatened the entire world. Хотя Ливия не является страной, предоставляющей войска, она разделяет стремление других государств-членов обеспечивать мир и безопасность, будучи убеждена в том, что в условиях нынешней взаимозависимости любая угроза миру в любом регионе угрожает всему человечеству.
Ms. Dupouy (Observer for United Nations Mine Action Service) said that the conflicts that had affected Mali in recent years and its proximity to conflict areas such as Libya had fuelled the proliferation of weapons and munitions. Г-жа Дюпуи (наблюдатель от Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием) говорит, что конфликты, затронувшие Мали в последние годы, и ее близость к таким районам конфликтов, как Ливия, подпитывают распространение оружия и боеприпасов.
While all sources indicate that Libya continues to be a significant source of weapons and ammunition, it appears that groups are also sourcing materiel from other countries, including some in North and West Africa. Хотя все источники подтверждают, что Ливия по-прежнему является существенным источником оружия и боеприпасов, по некоторым данным, группы получают материальные средства и из других стран, в том числе из ряда стран Северной и Западной Африки.
Continue its efforts aimed at the adoption of legislative measures to enhance equality and combat discrimination that Portuguese citizens with African descent suffer from it (Libya). 127.72 продолжать ее усилия по принятию законодательных мер для обеспечения равенства и для борьбы против дискриминации в отношении граждан Португалии африканского происхождения (Ливия);
Libya commended the establishment of the Independent National Human Rights Commission and the National Child Protection Committee, as well as the reform of laws against trafficking in persons. Ливия высоко оценила создание Независимой национальной комиссии по правам человека и Национального комитета по защите детей, а также реформирование законов о борьбе с торговлей людьми.
Libya urged the Government, the international forces and the Taliban to refrain from targeting civilians and to reduce the number of civilian victims, particularly children and older people. Ливия настоятельно призвала правительство, международные силы и Талибан воздерживаться от нападений на гражданских лиц, а также сократить число жертв среди гражданского населения, особенно детей и пожилых людей.
Libya noted the establishment of the Special Committee on Family Institution and Women and the Special Committee on Persons with Disabilities and the Elderly. Ливия отметила создание Специального комитета по вопросам, касающимся института семьи и женщин, а также Специального комитета по делам инвалидов и престарелых.
Subsequently, the Institute project on protecting human rights in North Africa issued the publication Libya: From Repression to Revolution; Впоследствии в рамках проекта Института по защите прав человека в Северной Африке была выпущена публикация "Ливия: от репрессий до революции";
The Indian Council of South America noted the complex situation facing Libya, and that the process of rebuilding and reforming political structures would take time, patience and effort. Индейский совет Южной Америки отметил трудное положение, в котором находится Ливия, а также то, что процесс восстановления и реформирования политических структур займет определенное время, потребует терпения и настойчивости.
With regard to those who had not been able, due to time limitations, to make their presentations, Libya would study all comments with interest, and assured the Human Rights Council that it would continue to cooperate with the universal periodic review mechanism. Что касается тех, кто не смог из-за ограниченного времени сделать свои представления, то Ливия изучит все замечания с интересом и заверила Совет по правам человека в том, что она будет продолжать сотрудничать с механизмом универсального периодического обзора.
118.48 Intensify the dialogue with religious minorities with a view to fostering a better understanding of peaceful coexistence and religious tolerance (Libya); 118.48 активизировать диалог с представителями религиозных меньшинств с целью содействия более полному пониманию вопросов мирного сосуществования и религиозной терпимости (Ливия);
118.50 Strengthen measures aimed at improving equal opportunities in the employment area, especially for foreigners (Libya); 118.50 усилить меры, направленные на создание равных возможностей в области занятости, особенно для иностранцев (Ливия);
128.99. Pay special attention to the health needs of women in rural areas (Libya); 128.99 уделять особое внимание потребностям женщин, живущих в сельских районах, в области здравоохранения (Ливия);
Exert efforts to fight discrimination in all its forms and types (Libya); 94.32 предпринимать усилия по борьбе со всеми формами и видами дискриминации (Ливия);
132.53. Develop specialized programmes and services aimed particularly at the rehabilitation and reintegration of children victims of human trafficking (Libya); 132.53 организовать специальные программы и услуги, конкретно ориентированные на реабилитацию и реинтеграцию детей, пострадавших в результате торговли людьми (Ливия);
Libya commended the legislative and institutional measures to protect women's rights and to combat racism, including, inter alia, awareness-raising and training in academic institutions. Ливия с удовлетворением отметила законодательные и институциональные меры, направленные на защиту прав женщин и борьбу с расизмом, включая, в частности, повышение уровня информированности и уровня подготовки в учебных заведениях.
Libya welcomed the importance attached to ensuring access to education for all and noted the achievement of the MDGs and ratification of international human rights instruments. Ливия с одобрением отметила то важное значение, которое придается обеспечению доступа к образованию для всех, а также отметила достижение ЦРДТ и ратификацию международных договоров по правам человека.