Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливия

Примеры в контексте "Libya - Ливия"

Примеры: Libya - Ливия
Libya is an African country. Ливия - африканская страна.
Libya is witness to that. Ливия является тому свидетелем.
Libya did not make any recommendations. Ливия не внесла никаких рекомендаций.
It is established that Libya has been the first to resort to the Court. Установлено, что Ливия первой обратилась в Суд.
Libya, of course, can survive the gloomy prospect of post-authoritarian civil war. Ливия, разумеется, может избежать мрачной перспективы поставторитарной гражданской войны.
Twelfth, Libya proposed resorting to the International Court of Justice to decide the case. That proposal was turned down by the other parties. В-двенадцатых, Ливия предложила обратиться в Международный Суд для рассмотрения дела.Это предложение было отвергнуто другими сторонами.
Moreover, Libya asserted that the investigation is not vitiated by "unwillingness" or "inability". Кроме того, Ливия утверждала, что расследование не утрачивает юридической силы вследствие факторов «нежелания» или «неспособности».
Apologies were received from Mali and Libya. По уважительным причинам на сессии не присутствовали Мали и Ливия.
Several members of the Council stated that Libya must respect the Pre-Trial Chamber's rulings on admissibility, whatever their outcome. Несколько членов Совета отметили, что Ливия должна уважать решения Палаты предварительного производства о приемлемости, какими бы они ни были.
Libya has consistently denied responsibility, claiming that Sadr and his companions left Libya for Italy. Ливия всегда отрицала обвинения в причастности к исчезновению троих ливанцев и утверждает, что имам со своими спутниками выехал из Ливии в направлении Италии.
At the outbreak of the Libyan Civil War, Nabbous was the founder of Libya Alhurra TV, the first independent broadcast news organization since Gaddafi took power in Libya. В самом начале ливийской гражданской войны в 2011 году, Наббус основал телеканал Ливия Альхурра, который стал первым независимым СМИ в Ливии со времени прихода М.Каддафи ко власти.
In 1992, after proof of Libya's responsibility for the bombing had been uncovered, the United Nations imposed sanctions on Libya. В 1992 году, после того, как обнаружились доказательства того, что в этом взрыве виновна Ливия, Организация Объединенных Наций ввела санкции против Ливии.
In its compensation settlement with the Pan Am 103 families, Libya has tied the payment of some of the available funds to changes in United States bilateral measures related to Libya, something clearly outside the scope of the United Nations requirements. В своем соглашении о компенсациях с членами семей жертв взрыва на борту самолета авиакомпании «Пан Ам», рейс 103, Ливия увязала выплату части имеющихся средств с изменениями двусторонних санкций Соединенных Штатов в отношении Ливии, что явно выходит за рамки требований Организации Объединенных Наций.
The European Union welcomes the steps taken since then, in particular the recent ratification by Libya of the Comprehensive Test-Ban Treaty and its accession to the Chemical Weapons Convention, and looks forward to prompt and full implementation by Libya of these fundamental international instruments. Европейский союз приветствует предпринятые с тех пор шаги, в частности недавнюю ратификацию Ливией Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и ее присоединение к Конвенции по химическому оружию, и ожидает того, что Ливия безотлагательно и полностью осуществит эти основополагающие международные документы.
In its Memorial, Libya subsequently asked the International Court to rule that the resolutions of the Security Council were invalid and unlawful, or that they were "inopposable to Libya". З. В своем меморандуме Ливия впоследствии просила Международный Суд вынести постановление о том, что резолюции Совета Безопасности недействительны и незаконны, либо о том, что они "не имеют силы в отношении Ливии".
On December 19, 2003, Libya formally renounced all WMD efforts. 19 декабря 2003 года Ливия официально отказалась от дальнейших действий по созданию ОМП.
Libya will become a crime free country, as the punishment for stealing is having one's hand amputated. Ливия станет страной без преступности, поскольку наказание за кражу - отсечение руки.
These are the ideals that a war-torn Libya needs desperately in order to achieve peace. Это те идеалы, которые пострадавшая от войны Ливия срочно должна воплотить, чтобы достичь мира.
The argument advanced here was that Libya threatens United States national security. Выдвигаемым в поддержку этого аргументом служит заявление о том, что Ливия представляет угрозу национальной безопасности Соединенных Штатов.
Whether these precautionary principles are satisfied in Libya requires expert judgment of the specifics of the situation. Для определения, отвечает ли Ливия этим предупредительным принципам, необходимо проведение экспертной оценки специфики ситуации.
Libya hoped for support from the international community in building the country's new democratic institutions. Ливия надеется на поддержку со стороны международного сообщества в вопросах укрепления потенциала страны в деле строительства новых демократических институтов.
More than three decades ago, Libya called for abolition of the veto. Ливия считает, что эта прерогатива постоянных членов является самым серьезным препятствием, не позволяющим Совету выполнять свой мандат.
Libya therefore asks that it be reviewed and amended to include those needs and to accommodate the concerns of numerous countries. Поэтому Ливия требует, чтобы она была пересмотрена и чтобы в нее были внесены поправки с целью учета этих потребностей и озабоченностей значительного числа стран.
AT-TaHи: ЛиBия пepecMoTpиT koHTpakTы, зakлючeHHыe c PФ B 2008 roдy | Al-Thani: Libya will renew contracts signed with the RF in 2008. Ат-Тани: Ливия пересмотрит контракты, заключенные с РФ в 2008 году (неопр.).
Libya expresses its support for the Director General of the Agency, in particular his statement before the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT. Ливия заявляет о своей поддержке Генерального директора Агентства, в частности его заявления на Конференции 2010 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора.