| Libya accepts this recommendation from the United States delegation and thanks it for submitting it. | Ливия принимает эту рекомендацию, представленную делегацией Соединенных Штатов, которым она выражает признательность в этой связи. | 
| Qadhafi forces launched sustained shelling on many towns and cities across Libya during the conflict. | В ходе конфликта силы Каддафи производили длительные артобстрелы многих малых и крупных городов по всей территории Ливия. | 
| In pursuit of the first Millennium Development Goal - to eradicate extreme poverty and hunger, Libya had introduced social security programmes and retirement benefits. | Добиваясь достижения первой Цели развития тысячелетия - искоренения крайней нищеты и голода, - Ливия ввела программы социальной защиты и пенсионного обеспечения. | 
| Libya would continue to use its resources to build a future in which the development of youth remained a priority. | Ливия будет и впредь использовать свои ресурсы для построения будущего, в котором одной из первоочередных задач останется развитие молодежи. | 
| Libya strongly believes in the objectives of the United Nations and consistently meets its obligations to the Organization. | Ливия твердо верит в цели Организации Объединенных Наций и последовательно выполняет свои обязательства перед Организацией. | 
| Furthermore, Libya provides a large share of voluntary contributions to serve the goals of the United Nations. | Помимо этого, Ливия предоставляет на цели Организации Объединенных Наций значительную долю добровольных взносов. | 
| Libya has established partnerships with a number of countries, in the field of development, particularly in Africa. | Ливия установила партнерские отношения в сфере развития с целым рядом стран, особенно в Африке. | 
| Libya has also provided substantial aid to several African countries to combat desert locusts. | Устойчивую помощь Ливия оказывает также некоторым африканским странам в борьбе с пустынной саранчой. | 
| Libya is among the food-importing countries. | Ливия - это одна из стран-импортеров продовольствия. | 
| Libya had also launched a project to combat poverty, unemployment and diseases on the African continent in 2006. | Кроме того, в 2006 году Ливия начала проект по борьбе с нищетой, безработицей и заболеваниями на Африканском континенте. | 
| Libya had adopted a number of economic and social policies to ensure the efficient use of financial resources allocated for social development. | Ливия приняла ряд экономических и социальных программ для обеспечения эффективного использования финансовых ресурсов, выделенных на социальное развитие. | 
| Libya deserves a seat for its efforts in the service of world security by discarding its weapons of mass destruction programme. | Ливия заслуживает места за свои усилия в интересах мировой безопасности после ликвидации своей программы в области оружия массового уничтожения. | 
| Once you come as a president, Libya is a secure country. | Если вы приезжаете в качестве президента, Ливия - это безопасная страна. | 
| Libya has no hostile actions against anybody. | Ливия не предпринимает никаких враждебных действий против кого-либо. | 
| Libya affirms the need to designate regions free of nuclear weapons and to strengthen such regions. | Ливия подтверждает необходимость создания регионов, свободных от ядерного оружия, и укрепления таких регионов. | 
| However, Libya reaffirms its position on the Rome Statute and its reservations with regard to its content. | Однако Ливия подтверждает свою позицию в отношении Римского статута и оговорки, касающиеся его содержания. | 
| Libya deserves the world's gratitude and respect for what it has done. | Ливия заслуживает признательности и уважения со стороны международного сообщества за этот поступок. | 
| "Child Vaccination Project." Egypt, Morocco, Libya, Yemen and Sudan. | Проект по вакцинации детей (Египет, Марокко, Ливия, Йемен и Судан). | 
| Libya participated in every round of the Sudanese negotiations on the conflict in Darfur. | З. Ливия участвовала во всех раундах суданских переговоров, посвященных конфликту в Дарфуре. | 
| Libya also suffers from desertification and water scarcity. | Ливия также страдает от опустынивания и нехватки воды. | 
| This is what my country, Libya, is facing. | Именно с этой проблемой и столкнулась сейчас наша страна, Ливия. | 
| Libya is convinced that progress on nuclear disarmament can help improve international security and contribute to non-proliferation. | Ливия убеждена в том, что прогресс в области ядерного разоружения может способствовать повышению уровня международной безопасности и нераспространению. | 
| Some had gone as far as Libya, Spain and Cuba in pursuit of primary education. | Некоторые, в целях получения начального образования, уезжают в такие далекие страны, как Ливия, Испания и Куба. | 
| With regard to small arms and light weapons, Libya is fully aware of the complex nature of their illicit traffic. | Что касается стрелкового оружия и легких вооружений, то Ливия полностью осознает сложный характер их незаконного оборота. | 
| Libya supports recourse to negotiations and dialogue as a means to resolving all problems of nuclear proliferation. | Ливия выступает за путь переговоров и диалога в качестве средства урегулирования всех проблем в области ядерного распространения. |