Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливия

Примеры в контексте "Libya - Ливия"

Примеры: Libya - Ливия
Continue the efforts made in the implementation of the recommendations made in the first UPR, as well as the current UPR (Libya); 109.17 продолжать усилия по осуществлению рекомендаций, вынесенных во время первого УПО, а также текущего УПО (Ливия);
Since the uprising and the resulting collapse of the security apparatus, including the loss of national control over weapons stockpiles and the absence of any border controls, Libya has over the past two years become a significant and attractive source of weaponry in the region. После восстания и вызванного им развала служб безопасности, включая потерю национального контроля над запасами оружия и отсутствие какого-либо пограничного контроля, за прошедшие два года Ливия стала значительным и популярным источником оружия в регионе.
One of the functions of the unit will be to exchange information with its counterparts in other countries on the basis of international agreements to which Libya is a party or on a basis of reciprocity. Одной из функций этой группы является обмен информацией с аналогичными подразделениями в других странах на основе международных соглашений, участником которых является Ливия, или же на основе взаимности.
This was no mere abstract declaration, and Libya followed it up with a practical proposal by inviting a committee from the Security Council, the United Nations Secretariat or any appropriate United Nations body to investigate this at any time. Это было не абстрактным заявлением, поскольку Ливия подкрепила его практическим предложением какому-либо комитету Совета Безопасности, Секретариату Организации Объединенных Наций или любому соответствующему органу Организации Объединенных Наций проверить это заявление в любое время.
Libya has sought and still seeks to combat terrorism and has called for the convening of a special session of the General Assembly for the study of the phenomenon of terrorism, including State terrorism. Ливия всегда стремилась и стремится вести борьбу с терроризмом и выступала с призывами о созыве специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной изучению такого явления, как терроризм, в том числе государственный терроризм.
On the one hand, international consensus on non-proliferation has been further enhanced and positive progress has been made. Libya has renounced its weapons of mass destruction and has joined the international non-proliferation regime. С одной стороны, ширится международный консенсус по вопросам нераспространения, и были достигнуты определенные успехи. Ливия отказалась от программ создания оружия массового уничтожения и присоединилась к международному режиму нераспространения.
We have taken note of the fact that Libya has introduced a draft resolution, and we hope that all parties concerned can, on the basis of consultations, reach consensus on the draft resolution as soon as possible. Мы принимаем к сведению тот факт, что Ливия представила проект резолюции, и мы надеемся на то, что все соответствующие стороны по итогам консультаций достигнут как можно раньше консенсуса по проекту этой резолюции.
The boycott of the Sirte discussions in Libya by the Sudan Liberation Movement and the leader of the Justice and Equality Movement placed an obstacle in the path of peace and the Darfur peace process. Бойкот Освободительным движением Судана и лидером Движения за справедливость и равенство обсуждений, проводимых в Сирте, Ливия, создает препятствия на пути мира и мирного процесса в Дарфуре.
It not only ends the alienation of a country like Libya from the international community, but it also reflects recognition of an improvement in the relations of that country with the international community. Она не только прекращает отчуждение такой страны, как Ливия, от международного сообщества, но и отражает факт улучшения отношений этой страны с международным сообществом.
Libya follows with great attention the situation in Darfur, based on its eagerness to achieve peace and justice, and has participated actively in efforts aimed at the achievement of peace, stability and justice in Darfur. Ливия с огромным вниманием следит за ситуацией в Дарфуре, руководствуясь своим стремлением добиться мира и справедливости, и принимает активное участие в усилиях по достижению мира, стабильности и справедливости в Дарфуре.
It was not tabled, but on the contrary, was strongly opposed by Libya, which is also a non-permanent member of the Security Council and the current Chair of the African Union and which had consistently objected to the African Union resolutions at all the different stages. Резолюция не была представлена; напротив, против нее резко выступала Ливия, которая также является непостоянным членом Совета Безопасности и нынешним Председателем Африканского союза и которая неизменно выступала против резолюций Африканского союза на самых разных этапах.
Uruguay hopes that Libya will take advantage of those opportunities to assume its commitments in the area of human rights and that it will be able to cooperate with the universal system for the promotion and protection of human rights. Уругвай надеется, что Ливия воспользуется этими возможностями для того, чтобы взять обязательства в области прав человека, и что она будет сотрудничать с общемировой системой защиты и поощрения прав человека.
Libya provided all children, regardless of their gender, with free compulsory education at the primary and intermediate levels and had enshrined the right of all children to an education in its national legislation. Ливия обеспечивает всем детям, независимо от их пола, бесплатное обязательное образование на уровне начальной и неполной средней школы, и право всех детей на образование закреплено в ее национальном законодательстве.
Libya also encourages cooperation between the countries of the South, in particular between Africa and South America, regarding oceans and sees, management of maritime resources and the use of the resources of the continental shelf. Ливия также поощряет сотрудничество между странами Юга, в частности между Африкой и Южной Америкой, в том что касается Мирового океана, управления морскими ресурсами и использования ресурсов континентального шельфа.
Continuation of the efforts of the "Five plus Five" group (Algeria, Libya, Mauritania, Morocco, and Tunisia plus France, Italy, Malta, Portugal and Spain), as soon as the situation in Libya makes this possible; принятие дальнейших мер в поддержку работы военного колледжа в рамках инициативы «5+5» (Алжир, Тунис, Ливия, Мавритания, Марокко, Франция, Мальта, Италия, Португалия и Испания), как только это позволит сделать ситуация в Ливии;
94.12. Ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Optional Protocols and accord appropriate legal status to the provisions of the Convention within domestic legislation (Libya); 94.13. 94.12 ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Факультативные протоколы к ней и установить соответствующий юридический статус положений Конвенции в законодательстве страны (Ливия);
Libya shares the concerns of the international community with respect to the many challenges posed by conventional weapons, in particular anti-personnel mines, and the proliferation of small arms and light weapons and other conventional weapons. Ливия разделяет обеспокоенность международного сообщества в отношении тех многочисленных проблем, которые создают обычные вооружения, в частности, противопехотные мины, распространение стрелкового оружия и легкого вооружения, и других видов обычных вооружений.
Botswana, Jordan, Kuwait, Libya, Maldives, Mauritania, Mauritius, Mexico, Nigeria, Norway, Qatar, Republic of Moldova, Saudi Arabia, Senegal, Switzerland] Ботсвана, Иордания, Катар, Кувейт, Ливия, Маврикий, Мавритания, Мальдивы, Мексика, Нигерия, Норвегия, Республика Молдова, Саудовская Аравия, Сенегал, Швейцария]
Libya wishes to express its position and interpretation and to lodge the following formal reservations regarding the following aspects of the report of the Open Working Group: Ливия хотела бы изложить свою позицию и дать свое толкование, а также сделать следующие официальные оговорки в отношении ряда аспектов доклада Рабочей группы открытого состава.
Following the Regional Ministerial Conference on Border Security in Rabat in November 2013, which made a series of concrete recommendations, Libya has agreed to organize a secretariat for future meetings and to follow up on the conclusions of the conference. После проведения в ноябре 2013 года в Рабате Региональной конференции на уровне министров по вопросам безопасности границ, на которой был вынесен ряд конкретных рекомендаций, Ливия согласилась создать секретариат для проведения дальнейших встреч и принять меры для выполнения принятых на этой конференции решений.
Libya argued that it had provided evidence with a high degree of specificity and probative value, sufficient to prove that it took concrete and specific investigative steps in relation to the same case as that before the Court. Ливия заявляла, что она представила весьма конкретные и имеющие высокую доказательственную ценность факты, достаточные для доказательства того, что она принимает конкретные и реальные меры для расследования того же дела, которым занимается Суд.
In Libya v. Chad, ICJ used the expression "subsequent attitudes" both to denote what it later described as "subsequent agreements" as well as subsequent unilateral "attitudes". В деле Ливия против Чада Международный Суд использовал выражение «последующие подходы» как для определения того, что он впоследствии охарактеризовал в качестве «последующих соглашений», так и последующих односторонних «подходов».
109.160 Step-up further efforts to strengthen health care facilities and improve health care services provided to women and children and equipping health facilities with the necessary equipment and medicine (Libya); 109.160 усилить работу по совершенствованию медико-санитарного обслуживания, повысить качество услуг в области охраны здоровья, предоставляемых женщинам и детям, и обеспечить медико-санитарные учреждения необходимым оборудованием и медицинскими препаратами (Ливия);
(a) The UNMAS rapid response team conducted humanitarian rapid response and technical support deployments to countries such as the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Libya, Mali and Timor-Leste. а) Группа быстрого реагирования ЮНМАС занималась оказанием экстренной гуманитарной и технической помощи в таких странах, как Гаити, Демократическая Республика Конго, Ливия, Мали и Тимор-Лешти.
Libya commended the State under review for ratifying the CRPD and its Optional Protocol, and adopting a national strategy dedicated to ensuring equal opportunities for women and men and a national action plan on gender equality. Ливия отдала государству - объекту обзора должное за ратификацию КПИ и Факультативного протокола к ней, а также за принятие национальной стратегии действий по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин и национального плана действий по обеспечению гендерного равенства.