Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливия

Примеры в контексте "Libya - Ливия"

Примеры: Libya - Ливия
It also continued to provide support and advice on the integration of international norms into electoral laws; national and regional consultations on human rights and elections; and constitutional building processes (Libya and Somalia). Управление также продолжало оказывать поддержку и предоставлять консультирование по вопросам интеграции международных норм в избирательные законы, проводить национальные и региональные консультации по вопросам прав человека и выборов и содействовало процессам создания конституционных норм (Ливия и Сомали).
Mr. Elkrekshi (Libya) said that although the current economic and financial crises had originated in the main financial centres, their effects had been keenly felt in developing countries and the least developed countries. Г-н Элькрекши (Ливия) говорит, что, хотя источником нынешнего экономического и финансового кризиса стали основные финансовые центры, его последствия остро ощущаются и в развивающихся странах, и в наименее развитых странах.
In any case, Libya belongs to a region that is undergoing profound change originating in the common principles of justice and progress, tolerance and the dignity of all human beings, as President Obama highlighted in his Cairo speech in June 2009. Как бы то ни было, Ливия расположена в регионе, переживающем глубокие преобразования, своими корнями уходящие в общие принципы справедливости и прогресса, терпимости и достоинства всех людей, как то подчеркнул в своей речи в Каире в июне 2009 года президент Обама.
Muammar Al-Qadhafi's Libya was the only member of the Council that has ever been suspended for gross and systematic violations of human rights, as called for in resolution 60/251, which created the Council. Ливия периода правления Муамара Каддафи была единственным членом Совета, членство которого было приостановлено в результате совершения грубых и систематических нарушений прав человека, как это предусмотрено в резолюции 60/251 о создании Совета.
In addition, Libya is of the view that we should also work urgently to conclude a legally binding and unconditional international instrument to guarantee the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. Кроме того, Ливия считает, что мы должны также в срочном порядке добиваться заключения юридически обязательного и без выдвижения каких-либо условий международного документа для обеспечения гарантий безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия.
Moreover, Libya appeals for further exchanges of scientific experiences relating to the exploration of polymetallic nodules, manganese nodules, sulphides and cobalt-rich crusts in order to ensure a fair and equitable distribution of such resources, free of any monopoly in terms of research and experience. Кроме того, Ливия призывает к дальнейшему обмену научным опытом, связанным с эксплуатацией полиметаллических конкреций, марганцевых конкреций, сульфидов и кобальтоносных корок для обеспечения справедливого и равномерного распределения таких ресурсов, свободного от какой-либо монополии в плане исследований и опыта.
Libya therefore accepts these recommendations, pending the election of a national parliament, the adoption of a constitution and the establishment of constitutional institutions. The Constitutional Declaration already recognizes the legal right of asylum and states that it is prohibited to extradite political refugees. Поэтому в ожидании парламентских выборов, принятия новой Конституции и учреждения конституционных органов Ливия сообщает, что обязуется выполнить эти рекомендации, и отмечает, что Конституционная декларация гарантирует право убежища при условии соблюдения законности и принципа невысылки политических беженцев.
With regard to this recommendation from the delegation of the Czech Republic, Libya should like to underscore its commitment to meeting its obligations under all the international instruments to which it is a party and to fulfilling their requirements. В том что касается этой рекомендации, представленной чешской делегацией, Ливия хотела бы подчеркнуть свою приверженность обязательствам, взятым ею в соответствии с международными договорами, участницей которых она является и положения которых она стремится добросовестно выполнять.
Libya had passed through difficult circumstances; having been a source of anxiety and instability for decades, its dictatorial regime had been replaced, through a popular revolution, with a democratic State that would be a source of stability in the region and the world. Ливия прошла через трудные испытания: в результате народной революции на смену ее диктаторскому режиму, на протяжении десятилетий являвшемуся источником страха и нестабильности, пришло демократическое государство, которое станет источником стабильности в регионе и в мире.
It welcomed the lifting of the state of emergency. Libya highlighted the risks of exploitation and trafficking of illegal migrants, especially of women and children, and enquired about measures taken. Приветствуя отмену чрезвычайного положения, Ливия особо выделила риски, связанные с эксплуатацией нелегальных мигрантов и торговлей ими, особенно женщинами и детьми, и запросила информацию о принимаемых в этой связи мерах.
Libya had seen how dangerous false or misleading information could be, as the former regime had used such information to divide the people and rouse tribal, factional and partisan feeling at the expense of the interests of the nation and the people. Ливия знает, насколько опасной может быть ложная или вводящая в заблуждение информация, поскольку прежний режим использовал такую информацию для разделения людей и разжигания племенных, групповых и узкопартийных волнений за счет интересов государства и народа.
Libya seeks the support of all Member States for a seat on the Security Council so that it may continue to carry out its efforts to achieve the objectives of the United Nations, building on its experience of non-permanent membership in 1976 and 1977. Ливия просит о поддержке всех государств-членов в предоставлении ей места в Совете Безопасности с тем, чтобы она могла продолжить свои усилия на благо достижения целей Организации Объединенных Наций на основе ее опыта непостоянного членства в Совете в период 1976 - 1977 годов.
Libya is also playing a major role in the establishment and funding of financial institutions to bring together the countries of the Sahel and the Sahara in order to raise loans and fund manufacturing and service projects in many of the member States of those areas. Ливия также играет важную роль в создании и финансировании финансовых институтов, с тем чтобы объединить усилия стран, расположенных к югу от Сахары, и стран Сахарского региона по получению займов и финансированию проектов в сфере промышленности и услуг во многих государствах этих регионов.
If a country, Libya for instance, were to exhibit aggression against France, then the entire Organization would respond because France is a sovereign State Member of the United Nations and we all share the collective responsibility to protect the sovereignty of all nations. Если бы страна, например, Ливия, совершила бы агрессию против Франции, то на это отреагировала бы вся Организация, поскольку Франция является суверенным государством - членом Организации Объединенных Наций, и мы все несем коллективную ответственность за защиту суверенитета всех государств.
Why is there no Libyan immigration to Italy, even though Libya is so close by? Почему ливийцы не иммигрируют в Италию, несмотря на то, что Ливия расположена так близко от нее?
Libya reaffirms the right of all States to obtain nuclear technology for peaceful purposes, without discrimination, and to receive the assistance both of the IAEA and other countries able to extend such assistance. Ливия подтверждает право всех государств на обладание ядерной технологией в мирных целях без какой-либо дискриминации, а также на получение помощи как от МАГАТЭ, так и от других стран, способных предоставлять ее.
As we may all recall, the African Union decided in Sirte, Libya, in 2005, to establish an African centre that aims primarily at promoting cooperation in the fight against HIV/AIDS and coordinating between specialized centres in that field all over the continent. Как мы все помним, в 2005 году Африканский союз принял в Сирте (Ливия) решение создать африканский центр, в основном для поощрения сотрудничества в борьбе с ВИЧ/СПИДом и для координации усилий специализированных центров в этой области по всему континенту.
The Chamber found that Libya had properly substantiated its assertion that the domestic authorities are seeking to clarify, through the concrete and progressive steps outlined above, the following relevant factual aspects: Палата пришла к выводу, что Ливия должным образом подтвердила свое утверждение о том, что национальные органы стараются прояснить с помощью обозначенных выше конкретных и поступательных мер следующие имеющие отношение к делу фактические аспекты:
It welcomed the attention given to combating discrimination and enhancing the political rights of all Libyans, especially women, and hoped that Libya would make additional efforts to fight gender-based discrimination. Они приветствовали внимание, уделяемое борьбе с дискриминацией и расширению политических прав всех ливийцев, особенно женщин, и выразили надежду на то, что Ливия предпримет дополнительные усилия по борьбе с гендерной дискриминацией.
And not only is Qaddafi truly bad, but Libya is comparatively small, and his forces appear relatively weak (this remains to be proven on the ground). И важно не только то, что Каддафи на самом деле плохой, но и то, что Ливия сравнительно мала, а его вооруженные силы оказались сравнительно слабыми (что еще предстоит доказать на земле).
In cooperation with Nigeria and Cuba, Libya is also implementing a South-South health-care project that provides a range of health services to those in need in a number of African countries. В сотрудничестве с Нигерией и Кубой Ливия также осуществляет проект по линии Юг-Юг, касающийся помощи в области здравоохранения, в рамках которого в ряде африканских стран нуждающимся предоставляется целый ряд услуг в области здравоохранения.
Libya noted that China had implemented many procedures and principles in order to promote human rights and gender equality, as well as the many challenges faced by China. Ливия отметила, что Китай принял многочисленные процедуры и принципы в целях поощрения прав человека и равенства мужчин и женщин, а также указала на многочисленные проблемы, с которыми сталкивается Китай.
Mr. Feltman condemned, in the strongest terms, the 11 September attack on the United States diplomatic facility in Benghazi, Libya, in which four United States diplomatic personnel were killed. Г-н Фелтман самым решительным образом осудил совершенное 11 сентября нападение на дипломатическое представительство Соединенных Штатов в Бенгази, Ливия, в результате которого были убиты четыре дипломатических сотрудника Соединенных Штатов.
The States parties in question are Libya (in two communications), Belarus (in two communications), the Democratic Republic of the Congo (one communication) and Algeria (in eight communications with respect to the merits of the respective cases). Такими государствами-участниками являются Ливия (два сообщения), Беларусь (два сообщения), Демократическая Республика Конго (одно сообщение) и Алжир (восемь сообщений в отношении существа соответствующих дел).
126.96 Create mechanisms for the protection of children against all forms of exploitation, to fight impunity of perpetrators and bring them to justice and to set up programmes for psychological treatment to children subjected to violations (Libya); 126.96 создать механизмы защиты детей от всех форм эксплуатации, бороться с безнаказанностью преступников и предавать их правосудию, а также создавать программы психологической помощи детям, подвергшимся насилию (Ливия);