Libya is one of the countries that suffers tremendously from the consequences of wars. |
Ливия является одной из тех стран, которые неимоверно страдают от последствий войн. |
We expect Libya to adhere scrupulously to those commitments. |
Мы надеемся, что Ливия будет неукоснительно соблюдать эти обязательства. |
Unfortunately, however, that had not happened, for Libya had joined the list of traditional States. |
Однако, к сожалению, этого не случилось, поскольку Ливия пополнила список традиционных государств. |
Within the framework of these efforts, Libya also took an initiative to renounce activities related to weapons of mass destruction. |
В рамках этих усилий Ливия также взяла на себя инициативу по отказу от любой деятельности, связанной с оружием массового уничтожения. |
Libya is actively pursuing a broad range of weapons of mass destruction and is seeking ballistic missiles. |
Ливия активно стремится заполучить самые разнообразные виды оружия массового уничтожения, в том числе баллистические ракеты. |
We expect Libya to abide by the commitments and obligations it has entered into as part of the agreement. |
Мы ожидаем, что Ливия будет выполнять обязательства и обязанности, которые она взяла в качестве части данного соглашения. |
Libya has given much and will continue to do so. |
Ливия немало сделала и будет продолжать усилия для преодоления этого. |
Libya has renounced its weapons of mass destruction and has joined the international non-proliferation regime. |
Ливия отказалась от программ создания оружия массового уничтожения и присоединилась к международному режиму нераспространения. |
Since its accession, Libya has started disarming under the round-the-clock supervision of our international inspectorate. |
После присоединения к Конвенции Ливия приступила к разукомплектованию под круглосуточным надзором международного корпуса инспекторов. |
Libya calls on all States without exception to emulate its example, beginning with the countries of the Middle East, and avoiding double standards. |
Ливия призывает все государства без исключения последовать ее примеру, начиная со стран Ближнего Востока, и избегать двойных стандартов. |
Libya has also hosted many inspection teams from those organizations. |
Ливия также приняла немало групп инспекций из этих организаций. |
Libya has signed all 12 international and regional counter-terrorism conventions because it is determined to maintain international peace and security. |
Ливия подписала все 12 международных и субрегиональных конвенций о борьбе с терроризмом, поскольку она искренне стремится к поддержанию международного мира и безопасности. |
Libya played the central role in the establishment of the African Union and contributed effectively to the liberation of colonized and oppressed peoples. |
Ливия сыграла центральную роль в создании Африканского союза и внесла решающий вклад в освобождение колониальных стран и угнетенных народов. |
However, last December, Libya renounced its programmes for nuclear weapons and other weapons of mass destruction. |
Тем не менее, в декабре прошлого года Ливия отказалась от программ разработки ядерного и другого оружия массового уничтожения. |
Libya decided to abandon its WMD programs and accept inspections by the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
З. Ливия приняла решение отказаться от своих программ создания оружия массового уничтожения и согласиться на проведение инспекций силами Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
Libya was among the first to call for this. |
Ливия одной из первых обратилась с таким призывом. |
Libya, in cooperation with Nigeria and Cuba, supports and finances a South-South medical programme that offers medical services to many African citizens. |
Ливия, в сотрудничестве с Нигерией и Кубой, поддерживает и финансирует медицинскую программу по линии Юг-Юг, которая предлагает медицинские услуги многим африканским гражданам. |
Another accident occurred yesterday in Tripoli, Libya, with loss of human life. |
Еще один инцидент, унесший человеческие жизни, произошел вчера в Триполи, Ливия. |
Regional and international organizations to which Libya belongs have taken up these issues. |
Региональные и международные организации, членом которых является Ливия, занимаются этими вопросами. |
Libya: since January 2011 (contacts with the warring parties) |
Ливия: с января 2011 года (установление контактов с воюющими сторонами). |
The objective is for Libya to rapidly embark on an orderly transition to democracy through a broad-based dialogue. |
Цель состоит в том, чтобы Ливия быстро встала на путь упорядоченного перехода к демократии через диалог на основе широкого участия. |
Place of birth: Houn, Libya. |
Место рождения: Хоун, Ливия. |
Place of birth: Jalo, Libya. |
Место рождения: Джало, Ливия. |
Place of birth: Sirte, Libya. |
Место рождения: Сирт, Ливия. |
In the United Kingdom these penalties are set out in the Export Control (Libya) Order 2011. |
В Соединенном Королевстве соответствующие санкции устанавливаются в Указе об экспортном контроле (Ливия) 2011 года. |