| Malta declared itself as an island of peace, with Libya as the main ally. | Мальта провозгласила себя островом мира, главным её союзником является Ливия. |
| Libya, too, is a weak, divided country. | Ливия также является слабой, разделенной страной. |
| Libya had less downsided consequences, if you will. | Ливия грозила меньшими последствиями, если позволите. |
| Libya has faced and continues to face many problems as a result of the existence in its soil of these mines. | Ливия сталкивалась и продолжает сталкиваться с многочисленными проблемами в результате существования этих мин на своей земле. |
| It is Libya that has been the target of continuous American threats and provocations. | Именно Ливия является мишенью для постоянных угроз и провокаций со стороны Америки. |
| Libya has also sought to solve a number of regional disputes by peaceful means. | Ливия также стремится мирным путем урегулировать ряд региональных споров. |
| Libya has requested the three States concerned to cooperate in completing the investigation in this respect. | Ливия также просила три соответствующие государства сотрудничать в завершении расследования по этому вопросу. |
| Its deciding vote won the adoption of the General Assembly resolution on Libya's independence. | Благодаря ее решающему голосу в поддержку резолюции Генеральной Ассамблеи Ливия получила независимость. |
| Libya is one of the countries most committed to international law. | Ливия - одна из наиболее приверженных международному праву стран. |
| Libya has proposed many initiatives, and it has accepted many of the suggestions made by regional and international organizations. | Ливия выступила со множеством инициатив и приняла многие предложения, выдвинутые региональными и международными организациями. |
| Libya therefore reiterates its firm condemnation of the attacks on the President and Prime Minister of Timor-Leste. | Поэтому Ливия подтверждает свое решительное осуждение нападений на президента и премьер-министра Тимора-Лешти. |
| Libya has complied with all the conditions laid down by the Security Council. | Ливия выполнила все условия, выдвинутые Советом Безопасности. |
| Libya has not interfered in the agreements concluded by the other parties for the purposes of the trial. | Ливия не выступает против заключения другими сторонами соглашений в целях проведения суда. |
| Libya has raised a number of detailed queries about the procedure of the trial. | Ливия поднимает целый ряд подробных вопросов в отношении процедуры суда. |
| Libya does not doubt the honesty or fairness of the Scottish judicial system. | Ливия не сомневается в честности или беспристрастности шотландской судебной системы. |
| In this context, Libya supports the African proposal on the granting of two permanent memberships on an expanded Council. | В этом контексте Ливия поддерживает предложение Африки о выделении двух постоянных мест в расширенном Совете. |
| Ninth, Libya also offered to let a neutral party or parties to carry out the investigation. | В-девятых, Ливия также предложила, чтобы расследование проводилось нейтральной стороной или сторонами. |
| Libya is not a member of the Security Council and was not called to attend. | Ливия не является членом Совета Безопасности, и ее не пригласили участвовать. |
| Libya has constantly pointed out the importance of dealing with this widespread phenomenon. | Ливия неоднократно указывала на необходимость решения этой широкомасштабной проблемы. |
| We know that Libya was not the only customer of the Khan network. | Мы знаем, что Ливия была не единственным клиентом сети Хана. |
| AL KUNI Governor of Ghat (South Libya). | Губернатор города Гат (Южная Ливия). |
| In view of its firm commitment to the principles of non-selectivity and non-interference, Libya would vote against the draft resolution. | Твердо придерживаясь принципов неизбирательного подхода и невмешательства, Ливия будет голосовать против проекта резолюции. |
| From Tripoli to Misurata to Benghazi - today, Libya is free. | Сегодня Ливия свободна: от Триполи до Мизураты и Бенгази. |
| First, Libya and its resources belong to the Libyans. | Во-первых, Ливия и ее ресурсы принадлежат ливийцам. |
| This new Libya wants to rebuild and to reform its history. | Эта новая Ливия хочет перестроить и исправить свою историю. |