Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливия

Примеры в контексте "Libya - Ливия"

Примеры: Libya - Ливия
Instead general reference was made to Libya's reliance on Eastern bloc countries for weapons and ammunition at the time. Вместо этого было сообщено, что в целом в то время Ливия полагалась на поставки оружия и боеприпасов из стран восточного блока.
To ensure the credibility of efforts in non-proliferation, Libya calls for full, non-selective implementation of the provisions of the Non-Proliferation Treaty. В целях обеспечения эффективности усилий в области нераспространения Ливия призывает к полному и неизбирательному осуществлению положений Договора о нераспространении ядерного оружия.
A rich, modern State like Libya had other ways of enforcing the law and punishing offenders, for instance by incarcerating them. Такое современное и богатое государство как Ливия имеет другие средства для обеспечения соблюдения законов и наказания нарушителей, например, тюремное заключение.
Libya believes that it is of the utmost importance to gain understanding of other religions so as to deepen our understanding of social and humanitarian realities. Ливия считает крайне важным прийти к пониманию других религий, углубив тем самым наше восприятие других социальных и гуманитарных реалий.
Libya also noted the religious tolerance and the harmony among religious minorities as well as conflict settlements among the various religious groups. Ливия также отметила межрелигиозную терпимость и согласие между религиозными меньшинствами, а также урегулирование конфликтов между различными религиозными группами.
Libya is eager to contribute to a comprehensive convention, based on justice and equity, as a follow-up to the Kyoto Protocol. Ливия искренне хочет внести вклад в разработку всеобъемлющей конвенции, основанной на справедливости и равенстве и продолжающей дело Киотского протокола.
On 15 and 16 January 2013, Libya confirmed that Abdullah Al-Senussi was in its custody and that national judicial proceedings were ongoing. 15 и 16 января 2013 года Ливия подтвердила, что Абдулла ас-Сенусси находится на ее территории под стражей и что его дело рассматривается в суде на национальном уровне.
The threat and use of improvised explosive devices affects many places where the United Nations has a presence, such as Afghanistan, Kenya, Libya, Mali and Somalia. ЗЗ. Угроза применения самодельных взрывных устройств и их использование затрагивают многие страны, в которых Организация Объединенных Наций обеспечивает свое присутствие; к их числу относятся, в частности, Афганистан, Кения, Ливия, Мали и Сомали.
All 10 countries (5 plus 5) are members of the Union for the Mediterranean, with Libya being an active observer in the wider forum. Все 10 стран («5+5») являются членами Союза для Средиземноморья, а Ливия в качестве активного наблюдателя участвует в работе в контексте более широкого форума.
UN-Women and UNDP convened a 2011 workshop to share comparative experiences across transitional countries (Egypt, Libya, Tunisia and Yemen). В 2011 году Структура «ООН-женщины» и ПРООН провели семинар с целью обменяться опытом работы в странах с переходной экономикой (Египет, Йемен, Ливия и Тунис).
In 2012, the Fund began funding its sixth round of projects, including its first in a number of challenging environments, such as Libya, Nicaragua and Uzbekistan. В 2012 году Фонд начал финансировать свой шестой раунд проектов, включая свои первые проекты, осуществляемые в некоторых странах, в которых сложилась сложная обстановка, таких как Ливия, Никарагуа и Узбекистан.
The challenges facing Libya are further compounded by the 42-year legacy of dysfunctional State institutions, which were purposely undermined over decades of authoritarian rule. З. Сложные проблемы, с которыми сталкивается Ливия, еще больше усугубляются тем, что на протяжении предыдущих 42 лет не функционировали государственные институты, деятельность которых десятилетиями намеренно подрывалась авторитарным режимом.
Recognizes the security, political and economic challenges faced by Libya; отмечает трудности с обеспечением безопасности и политические и экономические трудности, с которыми сталкивается Ливия;
There is also increasing interest in developing a regional approach to border security, and Libya is playing an active part in that process. Кроме того, проявляется все больший интерес к разработке того или иного регионального подхода к обеспечению безопасности границ, и Ливия принимает активное участие в этом процессе.
In addition, Libya did not comply with its duty to investigate, criminally prosecute, try and punish those responsible for the violations. Кроме того, Ливия не выполнила свое обязательство расследовать деяния, начать уголовное преследование, судить и наказать лиц, несущих ответственность за эти нарушения.
Mr. Elmajerbi (Libya) said that although capacity-building was primarily a national responsibility, ODA also had a fundamental role to play. ЗЗ. Г-н Элмажерби (Ливия) говорит, что, хотя создание потенциала является прежде всего национальной ответственностью, ОПР также должна играть основополагающую роль.
Libya welcomed the Government's intention to introduce a new action plan for human rights and encouraged it to consult with all stakeholders. Ливия приветствовала намерение правительства Новой Зеландии принять новый план действий в области прав человека и призвала его привлечь к разработке этого плана все заинтересованные стороны.
United Nations Watch recalled that it had pleaded for Libya not to be elected on the Human Rights Council, and that no single country had spoken in opposition. Организация напомнила о том, что она призывала к тому, чтобы Ливия не была избрана в состав Совета по правам человека, и что ни одна страна не высказала возражений против этого.
By contrast, in December 2003, Libya had decided to acknowledge and, with international assistance, to eliminate its nuclear weapons programme. В противоположность этому, Ливия в декабре 2003 года приняла решение признать факт наличия у нее программы производства ядерного оружия и с помощью мирового сообщества прекратить осуществление этой программы.
My country, Libya, has suffered and continues to suffer from the problem of landmines and other ordnance left from the Second World War. Моя страна, Ливия, страдала и продолжает страдать от проблемы, связанной с противопехотными минами и другим неразорвавшимися боеприпасами, оставшимся от второй мировой войны.
The only thing that Libya wants is to guarantee them a neutral and fair trial, free from any media or political influences. Единственное, чего добивается Ливия, - это гарантии нейтрального и справедливого суда для них, свободного от влияния средств массовой информации или от политического давления.
Born in Misurata, Libya, 25 April 1930 Дата и место рождения: Мисурата, Ливия, 25 апреля 1930 года
The parties agreed to Libya as a facilitator, but talks have yet to start - even though the redeployment deadline of 9 January 2006 has passed. Стороны согласились с тем, что Ливия будет выступать в качестве посредника, но переговоры еще не начались, хотя конечный срок передислокации, намеченный на 9 января 2006 года, миновал.
Relatively moderate contributions in five countries with agriculture representing 7-12 percent of GDP, namely Tunisia, Algeria, Lebanon, Libya and Saudi Arabia. Пять стран с относительно невысокой долей сельского хозяйства - от 7 до 12 процентов ВВП - Тунис, Алжир, Ливан, Ливия и Саудовская Аравия.
He also protested Libya's inability to use the official residence because it was located beyond the 25-mile radius permitted to representatives of his Government. Он также выразил протест в связи с тем, что Ливия не может использовать официальную резиденцию, так как она расположена за пределами 25-мильной зоны, распространяемой на представителей правительства его страны.