Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливия

Примеры в контексте "Libya - Ливия"

Примеры: Libya - Ливия
143.206. Continue efforts to adopt the requisite measures to enable people with disabilities, especially children, to have access to the necessary education and health care, and to combat any discrimination against them (Libya); 143.207. 143.206 и далее принимать необходимые меры в рамках политики предоставления лицам с ограниченными возможностями, в особенности детям, доступа к необходимым образовательным и медицинским услугам, а также вести борьбу с их дискриминацией (Ливия);
115.108 Incorporate the proposed recommendation of the National Dialogue Conference, to set the minimum age for marriage at 18 years for men and women equally in the Yemeni legislation (Libya); 115.108 включить в йеменское законодательство предложенную на Конференции по национальному диалогу рекомендацию установить минимальный возраст для вступления в брак на уровне 18 лет как для мужчин, так и для женщин (Ливия);
Benin, Czech Republic, Djibouti, Hungary, Italy, Jordan, Kuwait, Libya, Malaysia, Maldives, Mauritania, Poland, Qatar, Romania, Saudi Arabia, United States of America Бенин, Венгрия, Джибути, Иордания, Италия, Катар, Кувейт, Ливия, Мавритания, Малайзия, Мальдивские Острова, Польша, Румыния, Саудовская Аравия, Соединенные Штаты Америки, Чешская Республика.
128.173. Continue implementing the political empowerment programme launched in 2006 in promoting awareness and education in human rights, and ensure greater participation in accordance with best practices and standards in this field (Libya); 128.173 продолжать осуществление начатой в 2006 году программы расширения политических прав и возможностей по повышению осведомленности и развитию просвещения в сфере прав человека, обеспечить более широкое участие в соответствии с наилучшими видами практики и нормами в данной области (Ливия);
Increase measures to guarantee non-discrimination, to improve the conditions of Roma regarding the realization of good education, adequate housing, and to make available all basic services to them (Libya); 132.94 расширить меры с целью гарантировать отсутствие дискриминации, улучшить положение рома в том, что касается получения хорошего образования и достаточного жилища, и предоставить им все основные услуги (Ливия);
132.99. Guarantee teaching of minority languages at all elementary levels and enhance knowledge and tolerance in the Serbian society concerning languages and cultures of others (Libya); 132.99 гарантировать возможность обучения языкам меньшинств на всех уровнях начального образования и повысить знания и терпимость в сербском обществе к языкам и культурам других национальных групп (Ливия);
According to his account, "the place was run by Pakistanis and appeared to be a maximum security prison for extremist opponents that were traded with different States such as Libya and the United States." По его словам "это место находилось в ведении пакистанцев и, по всей видимости, являлось тюрьмой строгого режима для экстремистских противников, которые передавались таким различным государствам, как Ливия и Соединенные Штаты Америки".
Libya has also participated in the international conferences to combat racism and racial discrimination, particularly the first conference held at Geneva in 1978 under the auspices of the United Nations and the second conference likewise held at Geneva in 1983 under the auspices of the United Nations. Ливия также принимала участие в международных конференциях, посвященных борьбе с расизмом и расовой дискриминацией, в частности она участвовала в проведенных в Женеве под эгидой Организации Объединенных Наций первой конференции в 1978 году и второй конференции в 1983 году.
Members of the NAM Caucus in the Security Council, comprising the Non-Aligned Countries currently members of the Security Council, are Burkina Faso, South Africa, Panama, Libya, Indonesia and Vietnam. Членами Группы Движения неприсоединения в Совете Безопасности, в состав которой входят неприсоединившиеся страны, являющиеся в настоящее время членами Совета Безопасности, являются: Буркина-Фасо, Южная Африка, Панама, Ливия, Индонезия и Вьетнам.
Decision 5 of the tenth regular session of the African Ministerial Conference on the Environment, which took place in Sirte, Libya from 26 to 30 June 2004, concerns the development of a strategic approach to international chemicals management and other chemicals and hazardous waste management issues. Решение 5, принятое на десятой очередной сессии Африканской конференции по окружающей среде на уровне министров, проходившей в Сирте, Ливия, 26-30 июня 2004 года, посвящено разработке стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и другим вопросам, связанным с регулированием химических веществ и опасных отходов.
Taking account of these and other indicators on the right to food and health care, the UNDP's Human Development Report ranked Libya among the countries that have achieved a good level of sustainable human development. В свете этих и иных показателей, касающихся права на питание и медицинскую помощь, в Докладе ПРООН о развитии человеческого потенциала Ливия поставлена в один ряд с другими странами, достигшими достойного уровня устойчивого развития человеческого потенциала.
As a member of the African Union, we affirm our adherence to the common African position, adopted by the Fifth African Union Summit, held in Sirte, Libya, on 4 and 5 July 2005. В качестве члена Африканского союза мы подтверждаем свою приверженность общей африканской позиции, утвержденной пятой встречей на высшем уровне Африканского союза, проведенной в Сирте, Ливия, 4 - 5 июля 2005 года.
Libya was among the first States that called for the coordination of international efforts to combat international terrorism and that proposed an extraordinary session of the General Assembly to study that phenomenon and to develop measures to combat it and eradicate its causes. Ливия была в числе первых государств, которые обратились с призывом о координации международных усилий с целью борьбы с международным терроризмом и предложили созвать чрезвычайную сессию Генеральной Ассамблеи с целью изучения этого явления и выработки мер борьбы с ним и устранения его причин.
Libya has voluntarily abandoned all its programmes related to weapons of mass destruction and has expressed the hope that all States in possession of weapons of mass destruction or programmes for such weapons will follow its example. Ливия добровольно отказалась от всех программ, связанных с оружием массового уничтожения, и выразила надежду на то, что все государства, владеющие оружием массового уничтожения или осуществляющие соответствующие программы, последуют ее примеру.
For its part, Libya was entitled to refuse such an extradition and to recall in that connection that, in common with the law of many other countries, its domestic law prohibits the extradition of nationals. Ливия, со своей стороны, имела право отказать в подобной экстрадиции и напомнить с этой целью, что ее внутренним правом, как, впрочем, и правом многих стран, запрещается экстрадиция своих граждан.
Noting that the agreement signed at Surt (Libya) provides that United Nations observers shall be present during all the Libyan withdrawal operations and shall establish that the withdrawal is actually effected, отмечая, что соглашение, подписанное в Сурте (Ливия), предусматривает, что наблюдатели Организации Объединенных Наций присутствуют при проведении всех ливийских операций по выводу и устанавливают, действительно ли осуществляется этот вывод,
Libya is of the view - one shared by all third-world countries - that this policy will indisputably undermine the confidence of peoples in the Organization and in the new world order and the values that it proclaims and invokes. Ливия придерживается мнения, которое разделяют все страны третьего мира и которое заключается в том, что такая политика, вне всякого сомнения, подорвет доверие народов к Организации и новому мировому порядку и тем ценностям, которые она провозглашает и на которые она ссылается.
Lecturer in Education and Psychology at the College of Liberal arts and Education, Libyan University, Benghazi, Libya, 1962-1965 Лектор по специальности "Педагогика и психология", колледж искусств и образования, Ливийский университет, Бенгази, Ливия, 1962-1965 годы
It is a modern and up-to-date system, drafted under the supervision of the United Nations at the time when Libya was being prepared for independence, and in accordance with the most modern and up-to-date judicial systems. Она представляет собой современную и отвечающую требованиям сегодняшнего дня систему, разработанную под руководством Организации Объединенных Наций в период, когда Ливия готовилась обрести независимость, и в соответствии с большинством современных и отвечающих требованиям сегодняшнего дня судебных систем.
Here, Libya has reflected in practical national measures its position on the complete elimination of weapons of mass destruction and remains convinced that their complete elimination is the best guarantee to prevent non-State actors from gaining access to weapons of mass destruction. В связи с этим Ливия отражает в практических национальных мерах свою позицию в отношении полной ликвидации оружия массового уничтожения и по-прежнему убеждена в том, что его полная ликвидация является наилучшей гарантией против того, чтобы государства, не являющиеся участниками, получали доступ к оружию массового уничтожения.
It was stated by Libya that as the question of confiscation had been dealt with under the former article, and not in the latter which provided for the Tribunal's jurisdiction, such jurisdiction did not cover it. Ливия заявила, что, поскольку вопрос о конфискации рассматривался в соответствии с первой из указанных статей, а не второй, в которой предусматривается юрисдикция Трибунала, то такая юрисдикция на конфискацию не распространяется.
The African Union Assembly, meeting in Sirte, Libya, a few days ago, called upon the Security Council to take urgent measures to address the grave situation in Somalia. Uganda calls upon the Security Council to respond accordingly. Несколько дней тому назад на своем совещании в Сирте, Ливия, Ассамблея Африканского союза призвала Совет Безопасности принять срочные меры для урегулирования серьезной ситуации в Сомали. Уганда призывает Совет Безопасности отреагировать на это соответствующим образом.
Let me stress that my country is now a party to most international disarmament conventions, including the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, because Libya wishes to participate in international efforts to put an end to the production of weapons of mass destruction. Позвольте подчеркнуть, что в настоящее время моя страна является участницей большинства международных конвенций по вопросам разоружения, в том числе и Договора о нераспространении ядерного оружия, поскольку Ливия стремится участвовать в международных усилиях, направленных на прекращение производства оружия массового уничтожения.
Libya, being the only party that has undertaken to comply with its commitments to respect Scottish law, cooperate with the Scottish court sitting in the Netherlands and implement whatever decision is rendered by the court, demands that the other parties make the same commitments. Ливия, являющаяся единственной стороной, которая обещала соблюдать свои обязательства (уважение к шотландскому праву, сотрудничество с шотландским судом, заседающим в Нидерландах, и выполнение любых вынесенных судом решений), требует, чтобы другие стороны взяли на себя аналогичные обязательства.
Moreover, it is well established in the Security Council that Libya has done all that has been required of it by the French judge in this respect and that the French authorities have expressed their total satisfaction, and this was endorsed by the Security Council. Кроме этого, членам Совета Безопасности хорошо известно о том, что в этой связи Ливия выполнила все, что от нее потребовал французский судья, и что французские власти выразили свое полное удовлетворение, и эти действия получили одобрение со стороны Совета Безопасности.