Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливия

Примеры в контексте "Libya - Ливия"

Примеры: Libya - Ливия
May 2008 Leadership Training, National Economic Development, Tripoli, Libya май 2008 года подготовка руководителей, национальное экономическое развитие, Триполи, Ливия
111.50 Continue to execute its policies and commitments regarding the human rights issues (Libya); 111.50 продолжать осуществлять свою политику и выполнять свои обязательства по обеспечению прав человека (Ливия);
In 2013, Libya ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, although it has not yet deposited the instrument of ratification. В 2013 году Ливия ратифицировала Конвенцию о правах инвалидов, хотя еще не сдала на хранение ратификационную грамоту.
The Pre-Trial Chamber also found that: Libya continues to face substantial difficulties in exercising its judicial powers fully across the entire territory. Палата предварительного производства также установила, что Ливия по-прежнему продолжает испытывать серьезные трудности в осуществлении полномочий судебной системы на территории всей страны.
Mohamed A. Elshakshuki (Libya) Мохаммед А. эш-Шакшуки (Ливия)
Mr. Elmajerbi (Libya) said that his delegation had joined the consensus on the resolution due to the importance of protecting the rights of the child. Г-н Элмажерби (Ливия) говорит, что делегация его страны присоединилась к консенсусу по резолюции ввиду важности вопроса защиты прав ребенка.
Libya underscored the importance of the relationship between peacekeeping and peacebuilding, which should take the form of capacity-building and the restoration of national institutions. Ливия подчеркивает важное значение связи между поддержанием мира и миростроительством, что должно проявляться в форме укрепления потенциала и восстановления национальных институтов.
The ship arrived in Khoms, Libya, from Greece on 28 March 2012 and docked in Misrata on 4 April. Судно прибыло в Хомс, Ливия, из Греции 28 марта 2012 года и пришвартовалось в Мисрате 4 апреля.
The ship left Misrata, Libya, on a date prior to 11 a.m. on 14 April 2012. Судно покинуло Мисрату, Ливия, до 11 ч. 00 м. 14 апреля 2012 года.
155.11 Continue to implement the NHRAP (Libya); 155.11 продолжить осуществление НПДПЧ (Ливия);
134.155 Continue its efforts to include awareness of human rights within the school curricula (Libya); 134.155 продолжать свои усилия по включению в школьные программы правозащитного просвещения (Ливия);
Libya noted the commitment of Jordan and its efforts to strengthen human rights, including judicial independence, separation of powers, modernizing the legislation and national strategies. Ливия отметила приверженность и усилия Иордании в области укрепления прав человека, включая независимость судей, разделение власти, модернизацию законодательства и национальные стратегии.
Welcoming cooperation with OHCHR, Libya encouraged efforts to attain the Millennium Development Goals on eradication of poverty, provision of employment, non-discrimination, child health and effective participation. Приветствуя сотрудничество с УВКПЧ, Ливия одобрила усилия по достижению целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия и касающихся искоренения нищеты, обеспечения занятости, недискриминации, здоровья детей и эффективного участия.
Libya noted that Nigeria was attempting to implement the recommendations from the first UPR cycle, especially with respect to persons with disabilities, enforced disappearances, and OP-CAT. Ливия отметила предпринимаемые Нигерией попытки выполнить рекомендации, сформулированные в ходе первого цикла УПО, особенно касающиеся инвалидов, насильственных исчезновений и ФП-КПП.
The delegation stressed that accession to the international human rights treaties to which Libya had not yet acceded was considered one of the State's main concerns. Делегация подчеркнула, что присоединение к международным договорам о правах человека, к которым Ливия еще не присоединилась, считается одной из основных задач государства.
Libya had issued a law on transitional justice, amnesty and national reconciliation, believing that national reconciliation would not be complete without justice. Ливия приняла закон о правосудии в переходный период, амнистии и национальном примирении, считая, что национальное примирение не будет полным без правосудия.
Libya also commended the measures taken to enhance the diversity of cultures and languages, and policies to integrate migrant women into employment. Ливия приветствовала также меры, принятые с целью поощрения многообразия культур и языков, а также стратегии, направленные на трудоустройство женщин-мигрантов.
120.119 Implement CRC recommendations by setting a national plan to fight trafficking in women and children (Libya); 120.119 осуществить рекомендации КПР посредством разработки национального плана по борьбе с торговлей женщинами и детьми (Ливия);
120.132 Make efforts to adopt legislation to prevent incitement to religious and racial hatred (Libya); 120.132 предпринять усилия для принятия законодательства, направленного на предупреждение подстрекательства к религиозной и расовой ненависти (Ливия);
2003, Gaddafi announced Libya would voluntarily eliminate all materials, equipment and programs, but they've still got 'em. В 2003 Каддафи заявил, что Ливия добровольно уничтожит все материалы, оборудование и программы, но они до сих пор не сделали этого.
Libya had always fulfilled its obligations to international organizations, and as a Mmember of UNIDO had undertaken sought to help theat Organization to meet its objectives. Ливия всегда выполняла свои обязательства перед международными организациями и, будучи членом ЮНИДО, оказывала помощь Организации в выполнении ее задач.
On 19 December 2003, Libya announced its decision to eliminate all material, equipment and programmes leading to the production of Weapons of Mass Destruction and ballistic delivery systems. 19 декабря 2003 года Ливия объявила о своем решении ликвидировать все материалы, оборудование и программы, ведущие к производству оружия массового уничтожения и систем доставки баллистических ракет.
Those examples are a clear demonstration that Libya does not understand its role in this Council, its obligations or its responsibilities. Эти примеры ясно показывают, что Ливия не понимает своей роли в Совете, своих обязательств и своей ответственности.
Libya was one of the first countries to call for an international conference to define terrorism, determine its causes and find ways to fight it effectively. Ливия была одной из первых стран, призвавших к проведению международной конференции в целях выработки определения терроризма, установления его причин и нахождения эффективных способов борьбы с ним.
Lockerbie (Libya v. US), 1997 ЛОКЕРБИ (Ливия против Соединенных Штатов), 1997 год