Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливия

Примеры в контексте "Libya - Ливия"

Примеры: Libya - Ливия
Libya was committed to enhancing cooperation with all regional and international entities involved in anti-drug efforts. Ливия привержена укреплению сотрудничества со всеми региональными и международными организациями, участвующими в борьбе с наркотиками.
Despite significant security challenges, Libya had begun the process of establishing a national army and re-establishing a police force. Несмотря на существенные проблемы в области безопасности, Ливия начала процесс создания национальной армии и восстановления полицейских сил.
Notably, the remote areas where Libya, the Niger and Algeria converge remain of significant concern. В частности, по-прежнему вызывают серьезную обеспокоенность отдаленные районы, в которых соприкасаются Ливия, Нигер и Алжир.
Libya commended the action taken by Portugal to implement the recommendations of the first UPR and the establishment of the National Human Rights Commission. Ливия высоко оценила меры, принятые Португалией для осуществления рекомендаций первого УПО, и создание Национальной комиссии по правам человека.
Libya welcomed the ratification of CRPD and OP-CRPD, and compliance with international commitments. Ливия приветствовала ратификацию КПИ и ФП-КПИ, а также соблюдение международных обязательств.
Libya commended the schemes for the promotion and protection of human rights that were being implemented by the Ministry of Foreign and European Affairs. Ливия положительно оценила механизмы поощрения и защиты прав человека, которые реализуются Министерством иностранных и европейских дел.
Libya welcomed the report and appreciated all the efforts made and initiatives undertaken, including the establishment of the National Institute for Human Rights. Ливия приветствовала доклад и выразила признательность за все приложенные усилия и выдвинутые инициативы, включая создание национального правозащитного учреждения.
Libya commended the adoption of the National Action Plan on older persons and the National Strategy on Gender Equality. Ливия дала высокую оценку принятию Вьетнамом Национального плана действий в отношении пожилых людей и Национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства.
136.237 Commit completely to implement the outcome of the first UPR (Libya). 136.237 взять обязательство полностью выполнить рекомендации по итогам первого УПО (Ливия).
Libya welcomed the comprehensive report, which noted measures taken towards the protection of human rights, including economic, social and cultural. Ливия приветствовала представление всеобъемлющего доклада, в котором излагаются меры, принятые в целях защиты прав человека, включая экономические, социальные и культурные права.
Libya noted that Senegal had ratified most human rights instruments, including CPED and CRPD. Ливия отметила, что Сенегал ратифицировал большинство договоров по правам человека, включая КНИ и КПИ.
Libya noted that the Government was in constant, cooperative contact with treaty bodies and had allocated more budgetary resources to complete its judicial reforms. Ливия отметила, что правительство находится в постоянном скоординированном контакте с договорными органами и выделило дополнительные бюджетные ресурсы для завершения своих судебных реформ.
Libya commended the entry into force of the constitutional reforms, judicial protection and legislation to protect human rights. Ливия с одобрением отметила вступление в силу конституционных реформ, судебной защиты и законодательства по защите прав человека.
With regard to women's rights, Libya focused on empowering and engaging women in top positions. Что касается прав женщин, то Ливия сосредоточивает усилия на расширении возможностей и задействовании женщин на высоких должностях.
Malaysia noted that, despite considerable constraints, Libya had accepted a number of recommendations, including on economic, social and cultural rights. Малайзия отметила, что, несмотря на значительные трудности, Ливия приняла ряд рекомендаций, в том числе рекомендации, касающиеся экономических, социальных и культурных прав.
By complying with its international obligations, Libya would reinforce the positive trend that it had already initiated. Путем соблюдения своих международных обязательств Ливия будет усиливать позитивную тенденцию, которую она уже обеспечила.
Libya welcomed the progress made by Luxembourg in gender equality and its policy framework. Ливия приветствовала прогресс, достигнутый Люксембургом в области гендерного равенства и его политической основы.
Libya commended efforts to establish an office for human rights and the rights of minorities. Ливия отдала должное усилиям по созданию бюро по правам человека и правам меньшинств.
18 years old, from Tripoli, Libya. 18 лет, из Триполи, Ливия.
We've got NATO saying it's not Libya. У нас НАТО говорят, что это не Ливия.
Recipients included Libya, Syria, North Korea... Получатели - Ливия, Сирия, Северная Корея...
In December 2003, Libya decided to abandon its WMD programmes, which included nuclear weapons. В декабре 2003 года Ливия приняла решение отказаться от осуществления своих программ, касающихся оружия массового уничтожения, включая ядерное оружие.
Sweden notes, however, that Libya has been in breach of its obligations under its safeguards agreement with the IAEA. Однако она отмечает, что Ливия нарушала свои обязательства, принятые в рамках соглашения о гарантиях, заключенного с МАГАТЭ.
As all members of the Council know, Libya has voluntarily renounced its facilities and programmes related to weapons of mass destruction. Как известно всем членам Совета, Ливия добровольно отказалась от объектов и программ, связанных с разработкой оружия массового поражения.
Libya has a geographical, humanitarian and cultural relationship with the Sudan - and in particular with Darfur. Ливия имеет с Суданом - и особенно с Дарфуром - географические, гуманитарные и культурные связи.