Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливия

Примеры в контексте "Libya - Ливия"

Примеры: Libya - Ливия
Libya had to define a new social contract, which should go hand in hand with the healing of decades-old wounds. Ливия должна сформировать новый общественный договор и одновременно заняться исцелением ран, не заживающих уже несколько десятилетий.
The consignees were Al Sayed for Equipment and El Sada Company, Libya. Грузополучателями были «Аль-Сайед фор эквипмент» и компания «Эль-Сада», Ливия.
Libya led the contraction, with economic activity collapsing by 22 per cent following disruptions to oil production and hydrocarbon exports. Первое место по глубине спада занимает Ливия, темпы роста ВВП которой снизились на 22 процента в результате перебоев в добыче нефти и экспорте углеводородов.
It left at 22.26 hrs on the same day for Benghazi in Libya, having unloaded its heavy cargo. В тот же день в 22 ч. 26 м. он вылетел в Бенгази, Ливия, без этого груза на борту.
On a scale from 0 to 1, Libya scored 0.806, placing it in sixty-fourth position out of a total of 174 States in 1998. По шкале от 0 до 1 Ливия получила 0,806 балла, заняв в 1998 году 64е место среди в общей сложности 174 государств.
His first overseas flying assignment was to Wheelus Air Base in Tripoli, Libya. Его первой заморской службой стала авиабаза Уилус в г. Триполи, Ливия.
The Western Pentapolis: five main Greek colonies that came to be in the Roman province of Libya Superior, the western part of Cyrenaica until Diocletian's Tetrarchy reform in AD 296 (now Libya). Ливийский пентаполь: пять основных греческих колоний, расположенных на территории римской провинции Ливия Супериор, в западной части области Киренаика (нынешняя Ливия), вплоть до реформ тетрархии Диоклетиана в 296 году.
He thus did the Council a disservice and confirmed the fact that the real problem is between his country and Libya and not between the Council and Libya. Он присвоил себе функции единственного представителя Совета Безопасности, проявив тем самым неуважение к этому органу, и ясно продемонстрировал, что оппонентами в этом вопросе по сути дела являются его страна и Ливия, а не Совет Безопасности и Ливия.
Some 700 Eritrean nationals, including 60 women and 30 children, who had fled from Eritrea to Sudan and then to Libya, were held in detention facilities in Mistarah, Libya, and other locations under threat of forcible return to Eritrea. Примерно 700 граждан Эритреи, включая 60 женщин и 30 детей, которые бежали из Эритреи в Судан, а оттуда в Ливию, удерживались под стражей в Мистарахе (Ливия) и других местах. Им грозило принудительное возвращение в Эритрею.
When Libya declared its independence on 24 December 1951, ending the Allied occupation of Libya, it was the first country to achieve independence through the United Nations and one of the first former European possessions in Africa to gain independence. 24 декабря 1951 года Ливия объявила о своей независимости, став первым арабским государством, получившим независимость по решению ООН, и одним из первых независимых африканских государств.
Libya Alhurra TV was the only broadcast coming out of Benghazi when Muammar Gaddafi shut down Internet lines when the Libyan Civil War began. Ливия Альхурра ТВ стал единственным телеканалом работавшим в Бенгази, когда правительство Каддафи отключило Интернет в Ливии в самом начале гражданской войны.
Tunisia, Egypt, and Libya are three clear cases of massive popular anger against economic underdevelopment and the dictatorships that were justifiably blamed for it. Тунис, Египет и Ливия - это три явных примера массового народного гнева против экономической недоразвитости и диктаторских режимов, которые вполне оправданно обвиняются в этом.
Libya was also a party to the NPT while it pursued a covert nuclear program. Ливия также была участницей NPT, в то же время ведя секретные ядерные исследования.
The representative of France declared, as did the representative of the United Kingdom last year, that Libya has cooperated in that regard. Представитель Франции заявил точно так же, как это сделал представитель Великобритании в прошлом году, что Ливия сотрудничает в этом отношении.
The ceilings were, in his view, sufficiently high and Libya had the right to constantly replenish its accounts within those ceilings. По его мнению, установленный максимальный размер вкладов достаточно высок, и Ливия имеет право постоянно пополнять свои счета в рамках установленных пределов.
But, without a new leadership that is willing to implement them, it will be a long time before Libya turns a new page. Но без нового руководства, которое будет готово провести их, пройдет немало времени, прежде чем Ливия перевернет очередную страницу своей истории.
Libya accepts this recommendation from the delegation of Mexico but without prejudice to the provisions of the sharia on divorce and inheritance. Ливия принимает эту рекомендацию, вынесенную делегацией Мексики, с учетом действующих законодательных положений, регулирующих порядок расторжения брака и наследования.
Libya: Designations pursuant to Security Council resolution 1973 (2011) Ливия: физические и юридические лица для включения в перечень согласно резолюции 1973 (2011) Совета Безопасности
Ms. Abubakar (Libya) said that her country had enacted a wide range of laws domesticating the provisions of the Convention and its Optional Protocol. Г-жа Абубакар (Ливия) говорит, что в ее стране был принят широкий перечень законов, нацеленных на внесение положений Конвенции и Факультативного протокола к ней в национальное законодательство.
The rebel Libya TV, based in Qatar, has included the Berber language and the Tifinagh alphabet in some of its programming. Телеканал независимых повстанцев «Ливия ТВ», штаб-квартира которого расположена в Катаре, использует берберский язык и алфавит тифинаг в некоторых из своих программ.
Ms. Salim (Libya) said that her country was a party to the Convention and other international instruments protecting the rights of women. Г-жа Салим (Ливия) говорит, что ее страна является стороной Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и других международных документов, защищающих права женщин.
Libya has answered our questions in the context of just one of a number of demands placed on it by the post-Lockerbie Security Council resolutions. Ливия ответила на наши вопросы в контексте всего лишь одного из целого ряда требований, которые были предъявлены ей в резолюциях, принятых Советом Безопасности после катастрофы в Локерби.
If Saddam were granted sanctuary in a country such as Belarus or Libya, he would probably remain safe from prosecution, but only as long as he never leaves. Если бы Саддаму предоставили неприкосновенность в таких странах как Беларусия или Ливия, он, вероятно, оказался бы в безопасности от судебного преследования, но только, если он никогда не покинет пределов одной из этих стран.
Libya was not a drug-producing country and indeed had little experience of the problem. Ливия не принадлежит к числу стран-произво-дителей наркотиков, и более того, она почти не сталкивается с проблемой незаконного оборота наркотиков.
Pursuant to section 6 of the Regulations, all persons in Canada and all Canadians abroad are prohibited from importing or otherwise procuring arms and related material from Libya. В соответствии с разделом 6 Положений всем лицам в Канаде и всем канадцам, находящимся за границей, запрещено импортировать или иным образом приобретать вооружения и связанные с ними материальные средства, страной происхождения которых является Ливия.