Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливия

Примеры в контексте "Libya - Ливия"

Примеры: Libya - Ливия
Libya has established the Qadhafi Strategic Project for Children, Young People and Women in Africa, which aims at helping to eliminate poverty, ignorance and disease in the continent and to alleviate the suffering of those sectors of society. Ливия учредила Стратегический проект Кадафи в интересах детей, молодежи и женщин в Африке, который призван оказывать помощь в искоренении нищеты и болезней на континенте, в облегчении страданий этих секторов общества.
Libya believes that it is necessary to promote cooperation in security in the Mediterranean region, so as to make that region one of peace and one free of nuclear weapons and foreign fleets and bases. Ливия считает необходимым развивать сотрудничество в области безопасности в Средиземноморском регионе, с тем чтобы превратить его в регион мира, свободный от ядерного оружия и иностранных флотов и баз.
On 12 February 2013, Libya filed a request for leave to appeal the decision issued on 6 February 2013. 12 февраля 2013 года Ливия представила ходатайство об отсутствии в связи с подачей апелляционной жалобы на решение, принятое 6 февраля 2013 года.
Responding to questions from Committee members, the representative of the Secretariat confirmed that Libya had corrected its previously reported data, clarifying that the halons used in 2010 and 2011 had been recycled and, hence, did not count as consumption. Отвечая на вопросы членов Комитета, представитель секретариата подтвердил, что Ливия внесла коррективы в свои ранее представленные данные, пояснив, что галоны, применявшиеся в 2010 и 2011 годах, были продуктом восстановления и, соответственно, не засчитываются как потребление.
This report contains data on violence against health-care workers, facilities and beneficiaries in 16 countries, including in countries on the Security Council agenda (Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Libya and Somalia). В данном докладе собраны данные о насилии в отношении работников, объектов и бенефициаров систем здравоохранения в 16 странах, в том числе в странах, значащихся в повестке дня Совета Безопасности (Афганистан, Демократическая Республика Конго, Ливия и Сомали).
The Panel's research shows that Libya is not the only source of illicit weapons in the Niger, as the conflict in Mali also contributes to proliferation (see paras. 113-116, above). Проводимые Группой исследования показывают, что Ливия является не единственным источником незаконного оружия в Нигере, поскольку конфликт в Мали также способствует распространению оружия (см. пункты 113 - 116 выше).
In 2011, when the Secretariat had conducted a thorough review of licensing systems, both Libya and Mauritania had reported that licensing systems had been established. В 2011 году, когда секретариат проводил тщательное обследование систем лицензирования, Ливия и Мавритания сообщили о том, что в их странах системы лицензирования были созданы.
Libya has yet to demonstrate the sustained political will and efforts necessary to promote an effective and inclusive security dialogue and to generate the consensus needed for true national ownership of a process to reform the security sector. Ливия еще не продемонстрировала твердой политической воли и усилий, необходимых для поощрения эффективного и всеохватного диалога по вопросам безопасности и для формирования консенсуса, без которого невозможно будет придать подлинно национальный характер процессу реформирования сектора безопасности.
Guatemala, Japan, Libya, Maldives, Mauritania, Pakistan, Republic of Korea, Sierra Leone, Thailand] Гватемала, Ливия, Мавритания, Мальдивские Острова, Пакистан, Республика Корея, Сьерра-Леоне, Таиланд, Япония.]
Ali A. Ali Kurer (Libya) Али А. Али Курер (Ливия)
Ms. Abubakar (Libya) said that her delegation had joined the consensus on the draft resolution as a firm believer in the protection of the human rights of rural women and a supporter of their equal participation in and contribution to the development of their societies. Г-жа Абубакар (Ливия) говорит, что ее делегация присоединилась к консенсусу по данному проекту резолюции, поскольку твердо верит в защиту прав человека сельских женщин и поддерживает их равноправное участие в развитии своего общества и вклад в это развитие.
Ms. Alforgani (Libya) welcomed the establishment of the High-Level Political Forum on Sustainable Development, which could be expected to show leadership in filling the gaps in the development agenda. Г-жа Альфоргани (Ливия) приветствует создание политического форума высокого уровня по устойчивому развитию, который, как ожидается, может сыграть лидирующую роль в заполнении пробелов в повестки дня в области развития.
Mr. Almegaryaf further submits that he was 6 years of age at the time his father disappeared, and that, by failing to adopt special measures for his protection as a minor, Libya has violated article 24, paragraph 1, of the Covenant. Г-н Альмегарьяф заявляет далее, что ему было шесть лет, когда исчез его отец, и что, не приняв специальных мер по его защите как несовершеннолетнего, Ливия нарушила пункт 1 статьи 24 Пакта.
Following the opening remarks, Council members focused their discussions on the admissibility challenges, many Council members affirming that Libya is a perfect example and laboratory of applied complementarity within the framework of the Statute of the International Criminal Court. После вступительных замечаний члены Совета сосредоточили внимание на вопросе, касающемся опротестования приемлемости, причем многие члены Совета подтвердили, что Ливия является отличным примером и «полигоном» для проверки применения принципа комплементарности согласно Статуту Международного уголовного суда.
Libya commended the ratification of OP-CAT, the adoption of the National Action Plan against Racism, Xenophobia and Intolerance, and actions in support of marginalized and vulnerable groups, to protect the rights of the child and to combat human trafficking. Ливия положительно оценила ратификацию ФП-КПП, принятие Национального плана действий по борьбе с расизмом, ксенофобией и нетерпимостью и меры, принимаемые в интересах маргинализованных и уязвимых групп, для защиты прав детей и борьбы с торговлей людьми.
Mr. Tajuri (Libya) said that special political missions were undoubtedly one of the most important tools of the United Nations for achieving international peace and security and were the most common tool used in preventive diplomacy through mediation and good offices. Г-н Таджури (Ливия) говорит, что специальные политические миссии несомненно являются одним из наиболее действенных инструментов Организации в области поддержания международного мира и безопасности и наиболее распространенным средством, используемым в превентивной дипломатии и основанным на посредничестве и добрых услугах.
107.25 Take all necessary measures to ensure the application of all laws and the training of officials in the rights of the child (Libya); 107.25 принять все необходимые меры для обеспечения осуществления всех законов и организации профессиональной подготовки должностных лиц по вопросам прав ребенка (Ливия);
At its 4th meeting, on 1 July, the forum held a dialogue on the ideas and trends that can shape the lives of present and future generations, chaired by the Vice-President of the Council, Ibrahim Dabbashi (Libya), who made an opening statement. Также на своем 4-м заседании 1 июля форум провел под председательством заместителя Председателя Совета Ибрагима Даббаши (Ливия), сделавшего вступительное заявление, диалог на тему «Идеи и тенденции, способные повлиять на формирование жизни нынешнего и будущих поколений».
At its 13th meeting, on 8 July, the forum held a dialogue on international cooperation for sustainable development, chaired by the Vice-President of the Council (Libya), who made an opening statement and presented the messages from the Development Cooperation Forum preparatory meetings. На своем 13м заседании 8 июля форум провел диалог на тему «Международное сотрудничество в целях устойчивого развития» под председательством заместителя Председателя Совета (Ливия), который сделал вступительное заявление и представил сообщения по итогам подготовительных совещаний Форума по сотрудничеству в целях развития.
The peace agreement signed at Sirte, Libya on 1 February 2006 with the Central African People's Democratic Front (FDPC); 1 февраля 2006 года в Сирте, Ливия, подписано мирное соглашение с Демократическим фронтом центральноафриканского народа (ДФЦАН);
The President, deputy and some other members of the Council were present at the current session, which demonstrated the will to move forward in defending human rights and to show the world that Libya had placed human rights among its top priorities. На нынешней сессии присутствовали Председатель, заместитель Председателя и некоторые другие члены Совета, что свидетельствует о воле к продвижению вперед в защите прав человека и показывает миру, что Ливия включила проблематику прав человека в число своих самых первоочередных задач.
94.42. Continue its efforts to improve the representation of women in politics and also to ensure the best possible equality in the labour market (Libya); 94.42 продолжать усилия по повышению степени представленности женщин в политике, а также обеспечить как можно более полное равенство на рынке труда (Ливия);
facilitation of customs and formalities with transit and recipient countries (Djibouti, Libya, Georgia, Russia); содействие урегулированию таможенных вопросов и формальностей в странах транзита и принимающих странах (Джибути, Ливия, Грузия, Россия);
The Council must adopt the necessary measures regarding those groups. Fourthly, Libya is closely following current developments in Darfur, with which it shares a border, and hopes to provide every possibly assistance to achieving peace and security in the province. Совет должен принять необходимые меры в отношении этих групп. В-четвертых, Ливия внимательно следит за нынешним развитием ситуации в провинции Дарфур, с которой у нас есть общая граница, и мы готовы оказать всю возможную помощь для обеспечения мира и безопасности в этой провинции.
It is in that context that African leaders at the highest level of Government adopted, at their Summit in Sirte, Libya, on 5 July 2005, the Sirte Declaration on the Reform of the United Nations, which unambiguously states Africa's position on the matter. Именно в этом контексте африканские лидеры на своей встрече на высшем уровне в Сирте, Ливия, 5 июля 2005 года, приняли Сиртскую декларацию о реформе Организации Объединенных Наций, в которой недвусмысленно излагается позиция Африки по этому вопросу.