Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливия

Примеры в контексте "Libya - Ливия"

Примеры: Libya - Ливия
His Excellency Nouri Abusahmain, President of the General National Congress, State of Libya Его Превосходительство Нури Али Абу Сахмейн, председатель Всеобщего национального конгресса, Государство Ливия
Libya decided in 2003 to abandon its military nuclear programme, thereby strengthening the principle of nuclear non-proliferation and reducing the threat posed by nuclear weapons. В 2003 году Ливия приняла решение отказаться от своей военной ядерной программы, что способствовало усилению концепции ядерного нераспространения и уменьшения угрозы, связанной с ядерным оружием.
The Committee sent second reminders to the following States parties whose follow-up reports were overdue: Libya and Papua New Guinea. Комитет направил повторные напоминания следующим государствам-участникам, которые задержали представление своих докладов о последующей деятельности: Ливия и Папуа - Новая Гвинея.
Libya: flexible tool to draw on civilian capacity Ливия: гибкий инструмент использования гражданского потенциала
Libya affirms that the practical measures taken by the United States of America and the Russian Federation to reduce their nuclear arsenals constitute a positive development. Ливия подтверждает, что практические меры, принятые Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией в целях сокращения их ядерных арсеналов, являются позитивным шагом.
The Leader announced that Amnesty International, just as it focused on human rights issues in Libya, was interested in the contribution that Libya might make to the strengthening of international and regional institutions. Руководитель объявил о том, что организация «Международная амнистия», занимающаяся вопросами прав человека в Ливии, заинтересована в том вкладе, который Ливия может внести в дело укрепления международных и региональных институтов.
As democracy is established in Libya, it is very important that the country's frozen assets abroad be released immediately so that Libya can stand on its own two feet. Поскольку в Ливии установлена демократия, очень важно, чтобы заблокированные за границей активы страны были немедленно разблокированы, с тем чтобы Ливия могла твердо стоять на ногах.
It is no exaggeration to say that our concern for the environmental situation in Libya is based on the fact that Libya occupies a very large geographic expanse with very few water resources and is situated in the so-called desert belt. Не будет преувеличением сказать, что наша забота об экологической ситуации в Ливии обусловлена тем, что Ливия занимает весьма обширное географическое пространство с ограниченными водными ресурсами и находится в так называемом пустынном поясе.
Libya's firm commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter, its notable contribution to international peace and security and its support for development, especially in Africa, demonstrate that Libya is highly qualified for membership in the Security Council. Твердая приверженность Ливии целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, ее заметный вклад в дело обеспечения международного мира и безопасности и поддержка ею процесса развития, особенно в Африке, свидетельствуют о том, что Ливия вполне заслуживает членства в Совете Безопасности.
Libya has excellent cooperative ties with the IAEA, and we look forward to continued cooperation so that Libya may gain maximum benefit from peaceful uses of nuclear energy after its voluntary disposal of its weapons of mass destruction, including nuclear weapons. Ливия поддерживает прекрасные отношения сотрудничества с МАГАТЭ и готова к дальнейшему сотрудничеству с ним, которое позволит нам извлечь максимальную выгоду от использования ядерной энергии в мирных целях, после того как наша страна добровольно уничтожила свое оружие массового уничтожения, включая ядерное оружие.
Libya proposes that a comprehensive convention on nuclear weapons should: Ливия считает, что во всеобъемлющей конвенции о ядерном оружии следует:
Vice-President, High Judicial Council, Libya Заместитель Председателя Высокого судебного совета, Ливия
Chief Justice, High Judicial Council, Libya Главный судья, Высокий судебный совет, Ливия
Long live Libya, free and united! Да здравствует Ливия, свободная и единая!
Mr. Najmadeen Miloud Jalouta (Libya) Г-н Нажмадин Милуд Джалута (Ливия)
Address the root causes that result in human trafficking (Libya); 109.94 устранить коренные причины, приводящие к торговле людьми (Ливия);
Libya praised the adoption of a developmental strategy framework for the reduction of poverty and the adoption of national legislation in harmony with international mechanisms. Ливия высоко оценила принятие рамочной стратегии развития для сокращения масштабов нищеты, а также принятие национального законодательства в соответствии с международными механизмами.
Libya valued Bangladesh's policy aimed at strengthening cooperation with international law and respect for human rights, evidenced by its ratification of various international instruments. Ливия дала высокую оценку политике Бангладеш, направленной на укрепление сотрудничества с международными правозащитными механизмами и обеспечение уважения прав человека, о чем свидетельствует ратификация различных международных договоров.
Libya shared the concern of other delegations regarding the risks of the use of nuclear power sources in outer space, in particular in the geostationary orbit and low-Earth orbits. Ливия разделяет озабоченность других делегаций относительно опасности использования ядерных источников энергии в космическом пространстве, в частности на геостационарной орбите и на околоземных орбитах.
Place and date of birth: 31 October 1968, Sabratah, Libya Место и дата рождения: 31 октября 1968 года, Сабрата, Ливия
Ms. Salim (Libya) said that in a society without the rule of law peace and security were always threatened. Г-жа Салим (Ливия) говорит, что в обществе, где нет верховенства права, мир и безопасность всегда находятся под угрозой.
Libya had signed an agreement with the United Nations setting out programmes aimed at restoring normal conditions and enhancing the rule of law. Ливия подписала соглашение с Организацией Объединенных Наций, предусматривающее осуществление программ, направленных на восстановление нормальных условий и укрепление верховенства права.
Ms. Salim (Libya) said that her delegation had been and would continue to be an active participant in the work of the Special Committee. Г-жа Салим (Ливия) говорит, что ее делегация была и будет оставаться активным участником работы Специального комитета.
Libya rejected any link between religion and violence, particularly domestic violence, and considered the trafficking of women and girls a crime against humanity. Ливия отрицает какую-либо связь между религией и насилием, особенно насилием в семье, и считает, что торговля женщинами и девочками является преступлением против человечности.
Master's degree, Islamic philosophy, 1985 Al-Fateh University, Libya Магистр исламской философии, 1985 год, Университет Аль-Фатех, Ливия