Английский - русский
Перевод слова Liberalization
Вариант перевода Торговли

Примеры в контексте "Liberalization - Торговли"

Примеры: Liberalization - Торговли
A technology-based approach to the liberalization of trade in EGS could be considered. Возможно, следует рассмотреть технологический подход к либерализации торговли ЭТУ.
All of these political challenges influence the direction and progress of mode 4 liberalization of services. Все эти политические факторы влияют на направление и ход процесса либерализации торговли услугами в рамках четвертого способа поставки услуг.
Commitments to achieve the fullest liberalization of trade in tropical agricultural products will also be addressed. Помимо этого, будут рассмотрены обязательства в отношении достижения максимально полной либерализации торговли тропической сельскохозяйственной продукцией.
Issues arising from the liberalization of agricultural trade А. Вопросы, возникающие в связи с либерализацией торговли сельскохозяйственной продукцией
In Cancun last year, members of the World Trade Organization (WTO) tried to relaunch efforts towards the liberalization of trade. В прошлом году в Канкуне члены Всемирной торговой организации (ВТО) попытались реанимировать усилия по либерализации торговли.
Direct trade gains from liberalization in EGS may flow largely to the more advanced WTO Members. Прямую выгоду от либерализации торговли ЭТУ прежде всего могут получить наиболее развитые члены ВТО.
In this light, we stress the large potential benefits of faster liberalization of trade among developing countries. В свете этого мы подчеркиваем большие потенциальные выгоды ускорения либерализации режимов торговли между развивающимися странами.
Yet such an approach appears to meet the requirements of free trade, balanced governmental expenditures and market liberalization. Однако такой подход, как представляется, удовлетворяет требованиям свободной торговли, сбалансированных государственных расходов и либерализации рынка.
The combination of market liberalization and strong growth in developing economies has contributed to a dramatic growth in energy trades. Сочетание либерализации рынка и активного роста в развивающихся странах способствовало динамичному росту объема торговли энергетическими ресурсами.
The Minister of Trade and Industry of Ghana described the economic reform and liberalization measures taken by his country. Министр торговли и промышленности Ганы рассказал об экономической реформе и мерах по либерализации, предпринятых в его стране.
ACP countries generally made liberalization commitments for 80 per cent of trade over 15 years. Эти страны в целом обязались обеспечить за 15 лет либерализацию торговли на 80 процентов.
The expert emphasized that regulation and liberalization of trade in services were closely linked. Эксперт подчеркнул, что регулирование и либерализация торговли услугами тесно взаимосвязаны.
Competition was necessary to avoid the negative effects of trade and investment liberalization. Конкуренция необходима во избежание негативных последствий, которыми чревата либерализация торговли и инвестиций.
International regulatory cooperation is crucial in liberalization and regulation of cross-border trade in transport services. Международное сотрудничество в сфере регулирования играет решающую роль в либерализации и регулировании трансграничной торговли транспортными услугами.
Structural adjustment and budget stabilization policies have focused on promoting privatization, deregulation of domestic markets and liberalization of trade and capital flows. Структурная перестройка и политика стабилизации бюджетных показателей были направлены на стимулирование приватизации, дерегулирование внутренних рынков и либерализацию торговли и движения капитала.
By inducing deeper liberalization and regulatory harmonization covering an increasing share of world trade, they could further affect incentives for multilateralism. Способствуя углублению либерализации и согласованию мер регулирования, охватывающих все большую долю мировой торговли, эти соглашения могут явиться дополнительным стимулом к усилению ее многостороннего характера.
It is our belief that economic and social development should be facilitated by the further liberalization of trade. Мы убеждены, что социально-экономическое развитие должно подкрепляться дальнейшей либерализацией торговли.
Furthermore, losses of revenue through tariff liberalization must be offset by commensurate increases in market access and trade. Кроме того, потери доходов в результате либерализации тарифов должны быть компенсированы соразмерным расширением возможностей доступа к рынкам и увеличением объемов торговли.
Wide-ranging economic reforms have been undertaken, including macroeconomic, public sector reform, privatization and trade and financial liberalization. Были проведены широкие экономические реформы, в том числе в сфере макроэкономики, государственного сектора, приватизации, торговли и финансовой либерализации.
The growth of international trade resulting from liberalization does not lead to higher economic growth unless other, complementary policies are introduced as well. Рост международной торговли в результате либерализации не приводит к большему экономическому росту, ели не осуществляется другая, дополнительная политика.
Addressing service liberalization is being considered for future negotiations. На последующих переговорах планируется рассмотреть вопрос о либерализации торговли услугами.
Russia is actively signing and using regional trade agreements to achieve mutual liberalization of trade. Россия активно заключает и использует региональные торговые соглашения в целях взаимной либерализации торговли.
There are only a limited number of assessment studies on the development implications of trade in services liberalization in developing countries. Имеется лишь ограниченное число исследований по оценке последствий либерализации торговли услуг в развивающихся странах для развития.
While liberalization of trade is a major objective of South - South RTAs, they have achieved varying degrees of success in this regard. Хотя главной целью РТС Юг-Юг является либерализации торговли, в этом деле они достигли неодинаковых успехов.
It appears that SACU and MERCOSUR have achieved total or near-total liberalization of trade among their respective member countries. Как представляется, полной или почти полной либерализации торговли между своими соответствующими странами-членами достигли ТСЮА и МЕРКАСУР.