Английский - русский
Перевод слова Liberalization
Вариант перевода Торговли

Примеры в контексте "Liberalization - Торговли"

Примеры: Liberalization - Торговли
Liberalization of labour services would help to restore balance and reduce distortions in the international trade regime. Либерализация рынка трудовых услуг будет содействовать восстановлению сбалансированности и сокращению дисбалансов в режиме международной торговли.
Liberalization of trade in services is expected to enhance global welfare through increased efficiency and competition, lower prices and greater choice for consumers. Ожидается, что либерализация торговли услугами увеличит глобальное благосостояние в результате возрастания эффективности и конкуренции, снижения цен и расширения выбора для потребителей.
Liberalization and greater cooperation in trade in services are a driver of regional dynamics. Либерализация и более активное сотрудничество в сфере торговли услугами являются факторами, определяющими региональную динамику развития.
In addition, all six participating States have signed the above two agreements as well as the Framework Agreement on the Promotion and Liberalization of Trade in Services. Кроме того, все шесть государств-участников подписали вышеупомянутые два соглашения, а также Рамочное соглашение о стимулировании и либерализации торговли услугами.
Liberalization of trade in services has become a concern for many stakeholders, particularly when reform reaches into areas previously considered the public sector domain. Либерализация торговли услугами волнует многие заинтересованные стороны, в особенности в тех случаях, когда реформа затрагивает области, ранее считавшиеся прерогативой государственного сектора.
(c) Liberalization of trade and foreign investment; с) либерализация торговли и инвестиций;
Liberalization of international trade was a priority objective of the Rio Group, which also favoured the lifting of non-tariff barriers and the elimination of discriminatory and protectionist practices. Либерализация международной торговли является приоритетной целью Группы Рио, которая выступает также за отмену нетарифных барьеров и ликвидацию дискриминационной и протекционистской практики.
2001/4 Liberalization of trade in services, and human rights, paragraph 6 2001/4 Либерализация торговли услугами и права человека, пункт 6
B. Liberalization of agricultural trade and its impact on poor farmers Либерализация сельскохозяйственной торговли и ее последствия для малоимущих фермеров
Liberalization of international trade can stimulate growth and employment through expansion of markets, better allocation of resources across countries and regions, and improved efficiency of production capacity utilization. Либерализация международной торговли может стимулировать рост и занятость благодаря расширению рынков, повышению эффективности распределения ресурсов в странах и регионах, а также использования производственного потенциала.
F. Liberalization of financial services trade through negotiations Либерализация торговли финансовыми услугами в ходе переговоров
Liberalization of trade in goods and services of export interest to developing countries can generate additional financing for development of up to $310 billion annually. Либерализация торговли товарами и услугами, в экспорте которых заинтересованы развивающиеся страны, может обеспечить дополнительные средства для финансирования развития в объеме до 310 млрд. долл. США в год.
Liberalization of trade and joint infrastructure projects would enable the future interlinking and interdependence of production and consequently would bring people and their basic interests closer. Либерализация торговли и совместные проекты в области инфраструктуры создают условия для будущего совместного и взаимозависимого производства, которое будет способствовать сближению народов и их основных интересов.
Liberalization of world trade, globalization and Africa's regional integration process Либерализация мировой торговли, глобализация и региональный интеграционный процесс в Африке
Liberalization could not be selective lest every country should tend to only liberalize trade in products in which it enjoyed a competitive advantage. Нельзя выступать в защиту избирательной либерализации, поскольку тогда каждая страна будет стремиться к либерализации торговли лишь теми продуктами, в отношении которых она обладает конкурентными преимуществами.
Liberalization of trade and investment inside and outside WTO has accelerated globalization and, together with technological progress, enabled TNCs to pursue worldwide strategies. Либерализация торговли и инвестиций в рамках ВТО и за ее пределами ускорила процесс глобализации и наряду с технологическим прогрессом дала ТНК возможность проводить в жизнь стратегии в масштабах всего мира.
Establishment of the Technical Committee on Liberalization Создание Технического комитета по либерализации внешней торговли
HUMAN RIGHTS, THE AGREEMENT ON AGRICULTURE AND THE LIBERALIZATION OF AGRICULTURAL TRADE ПРАВА ЧЕЛОВЕКА, СОГЛАШЕНИЕ ПО СЕЛЬСКОМУ ХОЗЯЙСТВУ И ЛИБЕРАЛИЗАЦИЯ ТОРГОВЛИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ
Liberalization of trade in agriculture - including the elimination of export subsidies - and in manufactured goods was vital to inclusive growth. Либерализация торговли в секторе сельского хозяйства, включая отмену субсидий на экспорт, а также либерализация в сфере производства товаров играют существенную роль для достижения всеобъемлющего экономического роста.
Liberalization of trade in services, within appropriate regulatory and policy frameworks, is expected to contribute to enhancing global welfare through increased efficiency, lower prices, greater choice and increased domestic competition. Либерализация торговли услугами, в соответствующих регулятивных и политических рамках, как ожидается, будет способствовать повышению глобального благосостояния на основе роста эффективности, снижения цен, расширения выбора и усиления внутренней конкуренции.
Liberalization of trade in distribution services, under appropriate regulatory and policy framework, would be expected to contribute to enhancing global welfare through increased productivity, lower prices, greater choice of products and increased competition at a country level. Предполагается, что либерализация торговли распределительными услугами при существовании надлежащей регулирующей базы и политики должна способствовать повышению общего благосостояния благодаря росту производительности, снижению цен, расширению выбора товаров и усилению конкуренции на страновом уровне.
Liberalization of foreign trade, which was a principal feature of the economic transformation of the Czech Republic, had been implemented in line with the conclusions of the Uruguay Round. Либерализация внешней торговли, которая была основным элементом процесса экономических преобразований в Чешской Республике, была осуществлена в соответствии с выводами Уругвайского раунда.
Liberalization was intended to open these economies to external competition through free trade regimes and agreed exchange rates at which foreign currencies would generally be available, at least to enterprises. Либерализация должна была открыть экономику для внешней конкуренции через режимы свободной торговли и согласованные обменные курсы, по которым в целом можно было бы получить иностранную валюту, по крайней мере, предприятиям.
Liberalization has, however, proceeded at different speeds and in different ways as far as trade, investment and finance are concerned. Тем не менее темпы и механизмы либерализации в области торговли, инвестиций и финансирования были неодинаковыми.
Liberalization under the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and the World Trade Organization has led to significant tariff reductions as well as stronger and more comprehensive trade rules. Либерализация в рамках Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ) и Всемирной торговой организации привела к значительному снижению тарифных ставок, а также установлению более прочных и всеобъемлющих норм торговли.