Английский - русский
Перевод слова Liberalization
Вариант перевода Торговли

Примеры в контексте "Liberalization - Торговли"

Примеры: Liberalization - Торговли
Also, the accumulated regional and subregional experiences in the liberalization of trade and investment policies can provide a guide to effective interregional liberalization. Кроме того, накопленный на региональном и субрегиональном уровне опыт в области либерализации торговли и инвестиционной политики может служить ориентиром для эффективной либерализации на межрегиональном уровне.
While many policies, agreements and laws drive and shape the liberalization of trade in services, GATS is significant as the first multilateral agreement to set a legal framework for the liberalization process. В то время как многочисленные политические меры, соглашения и законы направляют и оформляют либерализацию торговли услугами, значение ГАТС состоит в том, что это соглашение является первым многосторонним соглашением, устанавливающим правовые рамки для процесса либерализации.
Liberalization of energy services is closely linked to the liberalization of trade in energy goods. Либерализация сектора энергоуслуг тесно связана с либерализацией торговли энергетическими товарами.
Liberalization of services trade would enhance global welfare, but for liberalization to generate pro-development outcomes, certain preconditions must be met. Либерализация торговли услугами способствует повышению мирового благосостояния, однако для того, чтобы процесс либерализации приносил результаты, благоприятствующие развитию, требуются определенные условия.
A view was expressed that there is a dynamic interaction between regional liberalization and multilateral liberalization, ultimately increasing the degree of liberalization in trade and investment in the world economy, and that this dynamism should be utilized for further progress. Было высказано мнение о том, что между региональной и многосторонней либерализацией существует динамичное взаимодействие, которое в конечном счете способствует повышению степени либерализации торговли и инвестиций в мировой экономике, и что этот динамизм следует использовать для достижения дальнейшего прогресса.
There is a marked increase in the number of developing countries that are either contemplating or experimenting with liberalization in FDI and trade in services. Наблюдается отчетливое увеличение числа развивающихся стран, планирующих или осуществляющих либерализацию в области прямых иностранных инвестиций и торговли услугами.
In the past few years the world has undergone a transition toward a liberalization of trade that is unprecedented in modern history. В течение последних нескольких лет мир пережил процесс перехода к либерализации торговли, которая не имеет прецедентов в современной истории.
This new liberalization is also a reason for us to feel optimistic that freer trade will contribute to the eradication of poverty. Этот новый процесс либерализации также вызывает у нас чувство оптимизма в отношении того, что более свободная система торговли будет содействовать искоренению нищеты.
The goal of sustainable development would be furthered by the liberalization of trade and by action to ensure that trade and environment were mutually supportive. Цель устойчивого развития будет также достигаться путем либерализации торговли и обеспечения взаимозависимости между торговлей и окружающей средой.
To the Russian Federation, the liberalization of foreign trade was in the interest of all countries without exception. По мнению Российской Федерации, либерализация внешней торговли отвечает интересам всех без исключения стран.
Mr. LOPEZ (Colombia) said that the liberalization of trade was one of the pillars of international economic cooperation. Г-н ЛОПЕС (Колумбия) отмечает, что либерализация торговли является одним из необходимых условий для международного экономического сотрудничества.
The liberalization of trade, prices and services had transformed the market and promoted production and investment. Либерализация торговли, цен и сферы услуг открыла путь для рыночных преобразований и сыграла стимулирующую роль применительно к производству и капиталовложениям.
Moreover, the commendable progress towards increased liberalization and international trade could be jeopardized if certain developed countries did not abandon their protectionist practices. Кроме того, если некоторые развитые страны не откажутся от своей протекционистской практики, достойный одобрения прогресс по пути дальнейшей либерализации и интернационализации торговли может быть поставлен под вопрос.
A durable solution must include strengthening and liberalization of the international trading system which was the most important source of real growth and development. Путь к прочному урегулированию проблемы лежит через укрепление и либерализацию системы международной торговли, которая является важнейшим источником роста и развития.
The Government had embarked on a programme of privatization, liberalization of trade, foreign investments and domestic markets, domestic price controls and macroeconomic balances. Правительство приступило к осуществлению программы приватизации, либерализации торговли, иностранных инвестиций и внутренних рынков, контроля за внутренними ценами и макроэкономической сбалансированности.
What we really need is liberalization of trade. Нам прежде всего требуется либерализация торговли.
Within the framework of liberalization of the Burundi economy, the Government will reinforce the free-trade zone for the purpose of diversifying exports. В рамках либерализации экономики Бурунди правительство укрепит зону свободной торговли в целях диверсификации экспорта.
I am speaking here of the liberalization of external and internal trade which requires a comfortable currency reserve situation. Я здесь говорю о либерализации внутренней и внешней торговли, которая находится в зависимости от наличия достаточных запасов валюты.
Nevertheless, the trend towards trade and economic liberalization gathers momentum. Тем не менее тенденция к развитию торговли и экономической либерализации набирает силу.
In addition, genuine liberalization of trade must be broad and include the movement of labour across national borders. Кроме того, подлинная либерализация торговли должна иметь широкие масштабы и охватывать трансграничное перемещение рабочей силы.
Australia is convinced that global trade and development will be strengthened by further liberalization of trade. Австралия убеждена в том, что глобальная торговля и развитие будут укреплены дальнейшей либерализацией торговли.
The globalization of the economy and the liberalization of trade and investments have opened up unprecedented prospects. Глобализация экономики и либерализация торговли и капиталовложений открывают ни с чем не сравнимые перспективы.
The world today is essentially characterized by transformation and change, driven primarily by globalization and the liberalization of trade and investment. Сегодняшний мир преимущественно характеризуется трансформациями и изменениями, в основе которых лежат в первую очередь глобализация и либерализация торговли и инвестиций.
Ibid. The "boon" of trade and financial liberalization and deregulation should therefore be approached with caution. Поэтому "благотворность" либерализации и дерегулирования торговли и финансовых операций следует оценивать с известной долей осторожности 15/.
Globalization, liberalization and new information technologies are providing new opportunities for trade in services. Глобализация, либерализация и новые информационные технологии открывают дополнительные возможности для торговли услугами.