Английский - русский
Перевод слова Liberalization
Вариант перевода Торговли

Примеры в контексте "Liberalization - Торговли"

Примеры: Liberalization - Торговли
At the international level, we are actively pursuing trade and investment liberalization. На международном уровне мы активно осуществляем либерализацию торговли и капиталовложений.
Another crucial front is the further liberalization of international trade and market access. Еще одно важное направление деятельности - дальнейшая либерализация международной торговли и доступа на рынки.
Reference was also made to the liberalization of the textile trade in 2005, which would be of major importance to developing countries. Кроме того, в 2005 предусматривается либерализация торговли текстилем, что будет иметь существенное значение для развивающихся стран.
The effective liberalization of international trade can generate sufficient resources for African economies and thus fund various education, health and infrastructure programmes. Эффективная либерализация международной торговли может предоставить достаточные ресурсы африканским экономическим системам, и таким образом обеспечить финансирование различных программ в области образования, здравоохранения и развития инфраструктуры.
Some countries may lose from liberalization because of loss of preferential access, competition from more efficient rivals or adverse terms of trade. Некоторые страны могут понести убытки от либерализации из-за потери преференционного доступа, конкуренции со стороны более эффективных соперников или неблагоприятных условий торговли.
This process of liberalization of international trade and finance has been a major force in increasing the integration of the global economy. Процесс либерализации международной торговли и финансов стал важнейшим фактором более активной интеграции глобальной экономики.
It may even exceed the gain of complete market liberalization in merchandise trade. Они могут даже превысить преимущества полной рыночной либерализации торговли товарами.
The trade policy of our Government continues to be guided by the principles of liberalization, deregulation and investment promotion. Политика нашего правительства в области торговли по-прежнему основана на принципах либерализации, отмены регулирования и содействия инвестициям.
UNCTAD was one of the leading forums for dealing with current and future problems arising out of the liberalization of world trade and services. ЮНКТАД является одним из ведущих форумов для рассмотрения существующих и будущих проблем, проистекающих из либерализации мировой торговли и предоставления услуг.
Measures ensuring non-discriminatory access to network facilities in the energy services markets must support liberalization of trade. Либерализация торговли должна подкрепляться мерами по обеспечению недискриминационного доступа к сетевым средствам на рынках энергетических услуг.
Complementary policies to induce industrial restructuring, in addition to trade and investment liberalization, are necessary. Необходимо вырабатывать дополнительную политику, чтобы стимулировать перестройку промышленности в добавление к либерализации торговли и инвестиций.
In the economic sphere, a powerful drive towards the liberalization of world trade has brought many economies closer to each other. В экономической сфере сильный крен в сторону либерализации мировой торговли способствовал сближению многих стран.
There is a close relationship between the growth in trade in health services and liberalization of other sectors, such as insurance. Существует тесная взаимосвязь между ростом торговли услугами в области здравоохранения и либерализацией других секторов, например страхования.
Such a framework may facilitate the progressive liberalization of international trade in services. Подобная система может облегчить углубляющуюся либерализацию международной торговли услугами.
Although trade barriers have been lifted within CEFTA for most industrial goods, liberalization of trade in agriculture has been limited. Несмотря на отмену торговых барьеров в отношении большинства промышленных товаров в рамках СЕФТА, прогресс в деле либерализации торговли в секторе сельского хозяйства был незначительным.
Statistics are of paramount importance for attracting investment and for fostering the liberalization of trade in energy services. Статистика имеет важнейшее значение для привлечения инвестиций и ускорения либерализации торговли энергоуслугами.
Further liberalization of farm trade will not ensure food security. Дальнейшая либерализация торговли в сельскохозяйственной отрасли не поможет обеспечить продовольственную безопасность.
It would be supported by liberalization of international trade on a broad basis as well as by a wider geographical distribution and intensification of foreign direct investment. Оно будет подкрепляться либерализацией международной торговли на более значительной основе, а также расширением географического распределения и интенсификацией прямых иностранных инвестиций.
The successful conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations provides favourable prospects for wide liberalization and stable growth of world trade. Успешное завершение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров открывает благоприятные перспективы для широкой либерализации и стабильного роста мировой торговли.
It also emphasizes liberalization of trade in agriculture, in particular the removal of barriers to developing countries' exports. В ней подчеркивается также необходимость либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией, в частности устранения барьеров на пути экспорта из развивающихся стран.
One of the main achievements of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations was an agreement on a significant liberalization of trade in agriculture. Одним из основных достижений Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров явилось соглашение о значительной либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией.
Global trends towards liberalization of international trade, market orientation and deregulation and environmental considerations will be fully taken into account. Будут полностью приняты во внимание глобальные тенденции к либерализации международной торговли, ориентации на рыночные отношения и дерегулированию, а также экологические соображения.
In parallel with the implementation of liberalization measures, some initiatives to increase interregional trade flows among developing countries were launched. Параллельно с осуществлением мер либерализации были выдвинуты некоторые инициативы в целях расширения межрегиональной торговли среди развивающихся стран.
Assistance to ECCAS involved the liberalization of trade, creation of a customs union and establishment of a common external tariff. Содействие в пользу ЭСЦАГ касалось либерализации торговли, создания таможенного союза и введения общего внешнего тарифа.
That agreement would strengthen cooperation through regular political dialogue, preparations for the gradual and mutual liberalization of trade and support for integration. Благодаря этому соглашению будут укреплены компоненты сотрудничества на основе регулярного политического диалога, повысится эффективность деятельности по подготовке к проведению постепенной либерализации торговли на взаимной основе и усилится поддержка интеграционных процессов.