Английский - русский
Перевод слова Liberalization
Вариант перевода Торговли

Примеры в контексте "Liberalization - Торговли"

Примеры: Liberalization - Торговли
This is essential, especially in view of the fast pace of globalization, including a further liberalization of trade, services and investments. Это чрезвычайно важно, особенно ввиду быстрых темпов глобализации, в том числе дальнейшей либерализации торговли, услуг и инвестиций.
The report also argues that market reforms, such as privatization and liberalization of trade, have deleterious effects on human rights. В докладе также утверждается, что рыночные реформы, такие, как приватизация и либерализация торговли, оказывают отрицательное влияние на права человека.
Developing countries must be integrated in commerce and enjoy the fruits of market liberalization. Развивающиеся страны должны быть интегрированы в систему торговли и должны пользоваться плодами рыночной либерализации.
The opening of markets and the liberalization of trade will bring new challenges. Открытие рынков и либерализация торговли будут ставить новые сложные задачи.
The liberalization of world trade had played an important role in growth and development in a number of countries over recent years. Либерализация мировой торговли сыграла в последние годы важную роль в деле подъема и развития многих стран.
Globalization and the liberalization of trade and investment did not automatically result in faster growth in the developing countries. Глобализация и либерализация торговли не влекут за собой автоматического ускорения темпов роста в развивающихся странах.
The complete liberalization of agricultural trade would bring important benefits in terms of economic growth, improved welfare, food security and sustainable development. Полная либерализация торговли сельскохозяйственной продукцией обернется многочисленными преимуществами в плане экономического роста, процветания, продовольственной безопасности и устойчивого развития.
The globalization of the world economy and liberalization of international trade had increased the vulnerability of the least developed countries. Глобализация мировой экономики и либерализация международной торговли усилили уязвимость наименее развитых стран.
Any liberalization of the manufacture and sale of narcotic drugs would inevitably aggravate the problems considerably. Всякая либерализация производства и торговли наркотическими средствами неизбежно приведет к значительному обострению соответствующих проблем.
This was exacerbated by the strong competition domestic producers faced from imports due to the liberalization of trade. Эта проблема обострилась в связи со значительной конкуренцией между отечественными и импортными товарами в результате либерализации торговли.
The liberalization of trade is one of the driving forces behind the increased feminization of the labour force. Либерализация торговли является одним из ведущих факторов, способствующих растущей феминизации рабочей силы.
The "autonomous" liberalization implemented by developing countries has been a major stimulus to trade among them over recent years. Осуществленная развивающимися странами «автономная» либерализация явилась важным стимулом для развития торговли между ними в последние годы.
The revolution is characterized by the growing globalization of industrial production based on a far-reaching liberalization of international trade and investment flows. Эта кардинальность характеризуется растущей глобализацией промышленного производства, основывающейся на далеко идущей либерализации международной торговли и инвестиционных потоков.
There is general support for further liberalization and expansion of world trade and the establishment of a common institutional framework under the World Trade Organization. Всеобщей поддержкой пользуется идея дальнейшей либерализации и расширения всемирной торговли и создания общего институционального механизма в рамках Всемирной торговой организации.
New Pan-European partnerships are replacing the former subregional markets, but the liberalization of trade has yet to benefit the whole region. На смену бывшим субрегиональным рынкам приходят новые панъевропейские партнерские связи, однако либерализация торговли еще не принесла своих положительных результатов для региона в целом.
The Committee noted that globalization increases vulnerability through a variety of channels, including trade and financial liberalization. З. Комитет отметил, что рост уязвимости под воздействием глобализации происходит по различным каналам, включая либерализацию торговли и финансового сектора.
Imports linked to liberalization and expansion of trade can produce benefits for domestic consumers in terms of lower prices and wider choice. В условиях либерализации и развития торговли импорт может быть связан с определенными преимуществами для внутреннего потребителя, такими, как низкие цены и широкий ассортимент товаров и услуг.
The increased trade resulting from liberalization had led to accelerated growth among the more open economies of the world. Расширение торговли в результате либерализации привело к ускорению темпов роста более открытых стран мира.
Also, in the field of trade in services, much scope remained for further liberalization. Что касается торговли услугами, то здесь имеются широкие возможности для дальнейшей либерализации.
Therefore, the future multilateral trade agenda should aim at broad-based liberalization of trade. В связи с этим будущая многосторонняя торговая программа должна быть нацелена на имеющую широкую основу либерализацию торговли.
Rejection of protectionist measures and a clear commitment to pursue further comprehensive trade and investment liberalization were essential in this respect. Отказ от протекционистских мер и проявление открытой приверженности делу дальнейшего развития всеобъемлющей торговли и либерализации инвестиций имеют в этом отношении важное значение.
The third section refers to DEA coverage of the commercial liberalization process, economic integration with Venezuela and the privatization of maritime ports. В третьем разделе говорится об освещении ДЕА вопросов процесса либерализации торговли, экономической интеграции с Венесуэлой и приватизации морских портов.
The implementation of reform measures aimed at progressive liberalization of trade in shipping services is actively supported by the secretariat. Осуществление предусмотренных в рамках реформ мер, направленных на постепенную либерализацию торговли услугами в области морских перевозок, пользуется активной поддержкой со стороны секретариата.
Export-driven growth needs to be supplemented by increases in domestic demand and international coordination of policies to promote increased, balanced trade and financial liberalization. Рост с экспортным уклоном должен быть дополнен увеличением внутреннего спроса и международной координацией политики по содействию более широкой и сбалансированной торговли и финансовой либерализации.
Foreign firms often took advantage of the liberalization of trade and foreign direct investment to dump substandard products with hazardous consequences for consumers. Иностранные фирмы нередко пользуются либерализацией торговли и прямых иностранных инвестиций для "сбрасывания" не отвечающей предъявляемым требованиям продукции, что влечет пагубные последствия для потребителей.