Английский - русский
Перевод слова Liberalization
Вариант перевода Торговли

Примеры в контексте "Liberalization - Торговли"

Примеры: Liberalization - Торговли
The Andean Community, while aiming for labour market integration as a final objective, is seeking liberalization of trade in services through successive rounds of negotiations. Однако вопрос о признании лицензий и квалификации для аккредитованных профессий, которое бы давало возможность свободного занятия этими профессиями, до сих пор не решен. Андское сообщество, нацеливаясь на интеграцию рынков труда как на конечную задачу, добивается либерализации торговли услугами, проведя несколько раундов переговоров.
The speaker praised UNCTAD's technical assistance activities on pre- and post-WTO accession, organic agriculture and liberalization of environmental goods and services. Выступающий дал высокую оценку деятельности ЮНКТАД по линии технической помощи в таких областях, как поддержка стран на этапе до и после присоединения к ВТО, биологически чистое сельское хозяйство и либерализация торговли экологическими товарами и услугами.
The South Asia Free Trade Agreement (SAFTA) integrated services liberalization in 2006. В 2006 году положения о либерализации торговли услугами были закреплены в Соглашении о Южноазиатской зоне свободной торговли (САФТА).
In fact, in spite of the commodity price hike experienced in the previous few years, Africa's export market share had been halved during the period of liberalization. Было отмечено, что значительные усилия, предпринятые Африкой в области либерализации торговли за последние три десятилетия, принесли ограниченные выгоды.
Besides, the liberalization of their own markets could have a significant fiscal impact, as most of their public resources come from tariff revenues. Африканские страны участвуют в двухсторонних процессах либерализации своей торговли с европейскими странами, которые устанавливают для них льготные тарифы.
These trends were further supported by the ongoing process of liberalization of the trade regime and strong commodity prices for the primary-exporting countries. Эти тенденции подкреплялись еще и продолжающимся процессом либерализации режима торговли и высокими ценами на сырьевые товары в странах-экпортерах сырья.
Progressive liberalization of trade and investment is leading to more reciprocity in North-South economic relations. There are now 15 GSP schemes in operation. Постепенная либерализация торговли и инвестиций придает экономическим связям между Севером и Югом все больше и больше взаимности.
Several new regional and cross-regional trade and investment liberalization initiatives are being developed that would provide impetus to the consolidation of existing agreements and revive progress where it has been moribund. В настоящее время разрабатывается несколько новых региональных и межрегиональных инициатив в области либерализации торговли и инвестиций, которые позволят укрепить уже существующие соглашения и оживить затухающие процессы.
Since multilateral assessment of the implications of liberalization in trade in services has not been completed, Governments remain cautious in the presence of uncertainties about its potential impacts. Поскольку многосторонняя оценка последствий либерализации торговли услугами еще не завершена, правительства проявляют осторожный подход, будучи не уверены в ее потенциальных последствиях.
There is also the need to adapt statistics to the new energy environment (liberalization, mergers, rapid development of trade, etc.). Необходимо адаптировать статистику к новым энергетическим условиям (либерализация, слияние компаний, быстрое развитие торговли и т.п.).
Regional liberalization of services attempts to reduce gaps between bound and applied levels of trade policy regimes for services and go further to induce liberalization of applied services trade barriers. Меры по региональной либерализации торговли услугами направлены на преодоление разрыва между согласованными и фактическими режимами регулирования сектора услуг и устранение сохраняющихся барьеров на пути торговли услугами.
One estimate points to a global $130 billion welfare gain resulting from complete liberalization of trade in services, roughly equivalent to gains resulting from liberalization of trade in merchandise. Согласно одной оценке, полная либерализация торговли услугами даст глобальный прирост благосостояния в размере 130 млрд. долл., что примерно эквивалентно приросту в результате либерализации торговли товарами.
It analyses how "small island ness" influences SIDS' capacity to benefit from multilateral agricultural liberalization, and identifies a set of policy options that would enable SIDS to benefit from the ongoing agricultural liberalization. В этой работе анализируется вопрос о том, каким образом статус малых островных государств влияет на способность МОРС извлекать выгоды из многосторонней либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией, и определяется ряд возможных вариантов политики, которые позволят МОРС получать преимущества от этого продолжающегося процесса.
One choice was shock therapy - quick privatization of state-owned assets and abrupt liberalization of trade, prices, and capital flows - while the other was gradual market liberalization to allow for the rule of law to be established at the same time. Одним из предлагаемых путей тогда была шоковая терапия - быстрая приватизация государственной собственности и резкая либерализация торговли, цен и потоков капитала, тогда как другой предлагаемый путь заключался в постепенной либерализации рынка, параллельно с которой в стране должен был установиться закон и правопорядок.
The selection of specific services sectors for liberalization, generation of synergies between liberalized sectors and those remaining in the public realm, the structure and degree of market opening, and the timing and sequencing of related market reforms are critical considerations in the liberalization process. Вопрос о том, в какой степени приватизация и либерализация торговли в секторе услуг может способствовать повышению эффективности оказания услуг при сохранении доступа к услугам первой необходимости для бедных слоев, должен оцениваться с учетом национального контекста.
E. GATS rules An emergency safeguards mechanism would allow countries to address import surges and unforeseen developments as a result of services liberalization, as well as to facilitate adjustment, thereby encouraging deeper commitments. На совещании КТУ в сентябре 2005 года Руанда представила результаты своей оценки торговли услугами, которая была проведена при содействии ЮНКТАД.
While the liberalization of trade and capital has been encouraged, little has been done to facilitate the free flow of labour across national boundaries. Несмотря на поощрение либерализации режимов, регулирующих потоки торговли и капитала, мало что делается для облегчения свободного движения рабочей силы через национальные границы.
The Indians want faster liberalization of the textile and clothing trades; the EU wants better enforcement of intellectual- property protection. Индийцы стремятся к более быстрой либерализации торговли текстильными и швейными изделиями; ЕС хочет более эффективного обеспечения защиты прав на интеллектуальную собственность.
With services comprising an increasing share of production in developed countries, attention has shifted to liberalization of trade in services. В сфере услуг, доля которой в производстве развивающихся странах увеличивается, внимание было перенесено на либерализацию торговли в данной сфере.
With a decisive turn towards open trade and market liberalization in 1991, India finally broke free of the shackles of a failed economic strategy. А когда в 1991 году страна решительно повернулась в сторону открытой торговли и рыночной либерализации, она окончательно избавилась от оков провалившейся экономической стратегии.
This does not call into question the existing consensus on the validity of controlled liberalization of trade, but it does put all Governments up against the wall. Это не ставит под сомнение существующий консенсус в том, что касается ценности контролируемой либерализации торговли, но загоняет все правительства в угол.
The crisis spreading from the erstwhile economic dynamo of East Asia has shaken confidence in the prescriptions of trade and financial liberalization. Кризис, идущий от доселе преуспевавших экономик в Восточной Азии, подорвал доверие к рецептам либерализации торговли и финансовой сферы.
Globalization and the associated liberalization of multilateral trade regimes hardly guarantee that much of the developing world will be able to benefit from the global markets and achieve rapid economic growth. Процесс глобализации и сопутствующая ему либерализация многосторонних режимов торговли вряд ли могут гарантировать большинству разви-вающихся стран получение каких-либо выгод от образования глобальных рынков и достижение уско-ренного экономического роста.
A number of regional integration agreements are being drafted, with a high level of ambition and incorporating a negative-list approach to the liberalization of trade in services. Ведется разработка ряда довольно амбициозных региональных интеграционных документов, в которых подход к либерализации торговли услугами построен на "негативном перечне".
However, contrary to this view, a decrease in trade costs due to liberalization may lead informal firms to become formal as they expect higher gains in productivity from the shift. В то же время, вопреки этой точке зрения, снижение издержек торговли в процессе либерализации может побуждать предприятия к выходу из неформального сектора в расчете на то, что в формальном секторе они смогут добиться большего роста производительности труда.