I'm sorry to create trouble, but I can't leave. I'll call the veterinary. |
Мне жаль вновь доставлять тебе беспокойства, но я не могу сейчас уехать |
I just didn't know what else to do because... because I couldn't stay, and I couldn't leave without you, so I just... just thought if you could listen to your heart instead of your head for once. |
Я просто не знала, что ещё делать, потому что... не могла остаться, и не могла уехать без тебя,... и я просто... я просто думала, что, может, хоть раз ты прислушаешься к своему сердцу, а не разуму. |
To Portland, to me, and if she dies, he could quit the force, he could leave, and I have put too much time and effort into him to allow that to happen. |
К Портланду, ко мне, и если она умрет, он может оставить службу, он может уехать, а я вложил в него слишком много времени и усилий чтобы позволить этому случиться. |
But... we might be leaving tomorrow and I can't stay and you can't leave. |
Но... возможно, завтра мы уедем И я не могу здесь остаться, и ты не можешь уехать |
"And what's more, l believe in this place, and I can't leave." |
И еще больше я верю в это место, и я не могу уехать. |
Mammy, do you not think that no matter how comfortable you are at home the time comes to... leave? |
Мамуля, тебе не кажется, что как бы комфортно тебе не было дома, приходит время... уехать? |
Now, you're released into my custody until this case is solved, Michael, so if I let you stay, you do understand you can't leave. |
Итак, тебя отпустили под мою ответственность, до окончания расследования, Майкл, так что если я разрешу тебе остаться, ты же понимаешь, что не сможешь уехать? |
No, I can't just... Leave. |
Нет, я не могу просто... уехать. |
Leave you alone for a couple of weeks and this is what happens? |
Стоило уехать на пару недель и вот что ты учудила! |
PLEASE, MARIAN, GIVE HIM NO EXCUSE TO MAKE YOU LEAVE. |
Пожалуйста, Мэриан, не давай ему повода заставить тебя уехать. |
IF SHE DOES NOT WANT ME TO BE HERE THEN I CAN LEAVE. |
Если она не хочет, чтобы я была здесь, я могу уехать. |
I can't leave. |
Я не могу вот так просто собраться и уехать. |
I have to go and leave Venzuela, do you understand? |
Мне нужно уехать, покинуть Венесуэлу. |
How can you give it all up, go and live in an apartment in Washington, leave this house, this estate? |
С чего вы вдруг решили, уехать и жить в Вашингтоне, и покинуть этот дом, это поместье? |
Dewey, I shouldn't be here. I should leave town. I'm afraid that's not really possible, Sidney. |
Я думаю, мне лучше уехать из города Боюсь что это невозможно, Сидни! |
OK, look, I appreciate what you done, but how about we just leave it at no questions asked? |
Ну, видимо, уже нет. Ну вот и ещё причина, отсюда уехать. |
Leave and return... to Beirut? |
Собраться и уехать... в Бейрут? |
LEAVE TOWN AND STICK YOU WITH IT. |
Уехать из города и всё бросить на тебя. |
NO, THERE'S NO WAY I CAN LEAVE! |
Нет, я никак не могу уехать сейчас. |
Take Peter and leave. |
Почему бы тебе не взять Питера и не уехать? |
AND IF, AS YOU SAY, I HAVE DONE NOTHING WRONG THEN I MUST LEAVE AND RETURN TO MY UNCLE BECAUSE IT IS CLEAR SHE DOES NOT WANT ME. |
И если, как Вы говорите, я не сделала ничего плохого, тогда я должна уехать, вернуться к дяде, потому что ясно, что она не хочет видеть меня. |
Think we should leave? |
Думаешь, мы тоже должны уехать? |
You know you should leave. |
Ты знаешь, что мы должны уехать. |
I think l should leave |
Я думаю, мне лучше уехать. |
I can't leave now. |
Да, я не могу уехать сейчас. |