| Wood enters with a crushing announcement: he has been offered the part in New York and he must leave that night. | Вуд выступает с разгромным объявлением: ему предложили роль в Нью-Йорке, и он должен уехать в этот же вечер. |
| I don't care where we go, but we must leave as soon as possible. | Мне всё равно, куда, но мы должны уехать как можно скорее. |
| I think I should leave - No | Я думаю, мне лучше уехать. |
| Do you think we should leave too? | Может, нам тоже стоит уехать? |
| Look, John knows this stuff and if he thinks we should leave, I honestly think we should take him seriously. | Джон во всем этом хорошо разбирается, и если он считает, что нам следует уехать, я думаю, мы должны отнестись к этому серьезно. |
| Now we can leave together, the two of us, the way we planned. | Мама, мы можем уехать вместе,... вдвоем, как мы и планировали. |
| David, maybe we should just leave. | Дэвид, может, нам лучше уехать? |
| You can stay or you can leave. | Ты можешь остаться или можешь уехать. |
| Does that mean that I can leave and avoid being a helpless observer? | Так это значит, что я могу уехать и не быть беспомощным наблюдателем? |
| Just get on a bus and leave, right? | Сесть на автобус и уехать, так? |
| We may leave and not return, return but not see each other. | Мы можем уехать и не возвратиться, возвратиться, но не увидеть друг друга. |
| Note: The Russian law foresees that foreign employers must commit themselves to respect the rights of the Russian residents before they can leave the country. | Отметьте: российский закон предвидит, что иностранные работодатели должны посвятить себя, чтобы уважать права российских жителей прежде, чем они смогут уехать из страны. |
| Why don't you leave Lyme? | Почему бы вам не уехать из Лайма? |
| You just don't let John leave. | Только не давай Джону уехать, ладно? |
| Before we leave, there's one thing I would love to do. | Перед тем, как нам уехать отсюда, я очень хотела бы сделать одну вещь. |
| Will you leave the city for those fellows? | Хочешь уехать из города из-за этих типов? |
| I, too, must take my leave for the present, just for the present. | Мисс Морлэнд, к несчастью, я тоже должен уехать с Джеймсом в Фуллертон, а затем в город, чтобы помочь ему выбрать кольцо. |
| And yet I still can't leave the area where that piano is. | А я никак не могу уехать отсюда, от этого рояля. |
| Before I leave Argentina, I decide to try to see the falls again. | Наконец, я накопил достаточно, чтобы уехать домой. |
| I'm pleased that when you leave here you can go home to such people. | Я рада, что вы можете уехать отсюда домой к таким людям. |
| Anyway, I still feel that it'll be best if we would to let her leave. | Как бы ни было, думаю, ей следовало уехать. |
| Why wouldn't you let me leave, mother? | Почему ты не дашь мне уехать, мама? |
| I could leave by sundown, if you'd loan me that gun of yours for a spell. | Могу уехать к заходу солнца, если вы ненадолго одолжите мне ваш пистолет. |
| But we can't leave until we have right? | Но мы не можем уехать, пока у нас нет этого списка. |
| But I can leave here to return home | Но я в любой момент могу уехать домой. |