Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Уехать

Примеры в контексте "Leave - Уехать"

Примеры: Leave - Уехать
I can't just leave now and think about going to Rio. Я не могу уехать и даже думать о Рио сейчас.
I think it's safer if you leave town for a couple of days. Для тебя будет безопаснее уехать из города на пару дней.
I'm sure they would give you a leave of absence. Я уверена, тебе разрешат уехать, пока ты отстранен.
Can we leave now, please? Пожалуйста, мы можем наконец уехать отсюда?
You can go away, I can't leave. Ты можешь уехать, но я не могу.
You know I can't leave. Ты же знаешь, я не могу уехать
Why don't we just leave the country? Почему нам просто не уехать из страны?
I can't leave on a vacation with an open case, and we're not any closer to capturing Eva's attacker. Я не могу уехать в отпуск, оставив открытым дело, и мы ни на шаг не приблизились к поимке напавшего на Еву.
I need you to take care of this situation, or nobody will leave. Мне нужно, чтобы ты позаботился об этой ситуации или никто не захочет уехать
After tonight can we leave this place? После этой ночи можем мы уехать отсюда?
I think we should just leave, you know? Думаю, нам просто следует уехать.
I can't leave now, Louis. Я не могу уехать сейчас, Луи
Could we leave in the morning, Mother? Мы можем уехать утром, мам?
No, we can't leave! Нет, мы не можем уехать!
Cirillo, shouldn't you leave? Разве ты не должен был уехать?
In some places, older persons or persons with disabilities, who either decided to remain or who could not leave, were increasingly vulnerable without regular care and assistance providers. В некоторых районах пожилые люди или инвалиды, которые либо решили остаться, либо не смогли уехать, становились все более уязвимыми без регулярного предоставления медицинских услуг и помощи.
I know you all want to go away... and leave me with what I saw. Я знаю, что вы уехать хотите отсюдова... Или оставить меня одну-одинешеньку с тем, что я видела.
Not much, I expect, unless I can convince you to load those boxes... back in that truck and leave as soon as you're able. Ну, я лишь приехал, чтобы убедить вас загрузить назад свои коробки и уехать отсюда как можно скорее.
Wait for the curse to be broken so that I could leave Ждать, когда проклятие будет разрушено, чтобы я мог уехать отсюда
And even if I could, I know now I can never leave this place. Но даже если бы и мог, теперь я знаю, что никогда не смогу отсюда уехать.
I'm up for early pension in six months, so I can't leave before then. Я выйду на пенсию через полгода, я до тех пор не могу уехать отсюда.
So that I'm gone before you leave? Чтобы я могла уехать до того, как ты выйдешь?
Why don't you leave this town? Почему бы вам не уехать из этого города?
Thus, if the first complainant had indeed been targeted by the Tunisian authorities, he would have never been able to obtain a passport and leave Tunisia, legally and with no difficulty, by land. Так, если тунисские власти действительно проявляли особый интерес к первому заявителю, он никогда бы не смог получить паспорт и уехать из Туниса наземным путем легально и без каких-либо проблем.
Listen, I should leave early, as early as I can. Знаешь, я должен завтра очень рано уехать.