Aldo Giuffrè (10 April 1924 - 26 June 2010) was an Italian film actor and comedian who appeared in over 90 films between 1948 and 2001. |
Альдо Джуффре (10 апреля 1924 - 26 июня 2010) - итальянский киноактёр и комик, снявшийся в более чем 90 фильмах в период между 1948 и 2001 годами. |
From 25 April to 21 June, in its efforts to promote dialogue and civic participation, the Mission held 114 pre-electoral forums at the municipal or district level throughout the country. |
В период с 25 апреля по 21 июня 2014 года МООНСГ в рамках своих усилий, направленных на поощрение диалога и участия гражданского общества, организовала 114 предвыборных форумов на муниципальном или окружном уровнях в масштабах всей страны. |
Michel Marcel Navratil, Jr. (12 June 1908 - 30 January 2001) was one of the last survivors of the sinking of Titanic on 15 April 1912. |
Мишель Марсель Навратиль (фр. Michel Marcel Navratil, 12 июня 1908 - 30 января 2001) - один из выживших пассажиров океанского лайнера «Титаник», который затонул 15 апреля 1912 года в Атлантическом Океане. |
The series includes twelve novels released between June 10, 2003 and April 10, 2009, published by ASCII Media Works under their Dengeki Bunko imprint. |
Серия включает в себя 12 томов, выпущенных в период с 10 июня 2003 по 10 апреля 2009 года и опубликованных компанией ASCII Media Works под издательским лейблом Dengeki Bunko. |
Alexander Francis St Vincent Baring, 6th Baron Ashburton KG KCVO KStJ DL (7 April 1898 - 12 June 1991) was a British businessman and politician. |
Александр Фрэнсис Сент-Винсент Бэринг, 6-й барон Ашбертон KG KCVO KStJ (англ. Alexander Francis St Vincent Baring, 6th Baron Ashburton; 7 апреля 1898 - 12 июня 1991) - британский лорд, предприниматель и политик; груп-кэптен ВВС Великобритании. |
Johann Karl Burckhardt (30 April 1773 - 22 June 1825) was a German-born astronomer and mathematician who later became a naturalized French citizen. |
Иоганн Карл Буркхардт (фр. Jean Charles Burchardt, нем. Johann Karl Burckhardt, 30 апреля 1773 - 22 июня 1825) - немецкий астроном и математик, позже натурализовался как французский гражданин и стал именоваться на французский манер Жан Шарль. |
Jorge Antonio Serrano Elías (born April 26, 1945) was President of Guatemala from January 14, 1991 to June 1, 1993. |
Хорхе Антонио Серрано Элиас (исп. Jorge Antonio Serrano Elías - родился 26 апреля 1945 года) - гватемальский политик, президент страны с 14 января 1991 по 31 мая 1993. |
Savings under travel costs ($4,900) occurred because of the lower than projected level of rotation and emplacement travel in the period from April to June 1994. |
Экономия по статье путевых расходов (4900 долл. США) была достигнута благодаря меньшему, чем прогнозировалось, числу поездок в связи с ротацией и размещением в период с апреля по июнь 1994 года. |
Currently these reporting obligations are for 17 June and 17 December and 10 April and 10 October respectively. |
По состоянию на сегодняшний день эти доклады должны быть подготовлены к 17 июня и 17 декабря, а также к 10 апреля и 10 октября, соответственно. |
Venezuela 1 June 1988 18 April 1989 Eleventh |
Венесуэла 1 июня 1988 года 18 апреля 1989 года Одиннадцатая |
for the period from 16 April to 30 June 1996 a |
на период с 16 апреля по 30 июня 1996 года Расчеты основаны на стандартных ставках расходов на 630 военнослужащих. |
The projected activities and workload over the next 15-month period from 1 April 1996 to 30 June 1997 of each of the departments and offices involved was reviewed. |
В рамках этого обзора были рассмотрены прогнозируемые мероприятия и объемы работы соответствующих департаментов и отделов на ближайшие 15 месяцев в период с 1 апреля 1996 года по 30 июня 1997 года. |
1 April to 30 June 1995 Proposed |
на период с 1 апреля по 30 июня 1995 года |
The authorities also closed the Barentu-Tokombia-Shilalo road from 5 April to 15 June, but reopened it following repeated protests by UNMEE. |
В период с 5 апреля по 15 июня власти также закрыли дорогу Баренту-Токомбиа-Шилало, но после неоднократных протестов МООНЭЭ она была вновь открыта. |
Ethiopia replied by letter on 4 June 2007 indicating that it "has accepted the Commission's delimitation decision of 13 April 2002 without precondition". |
Эфиопия ответила письмом от 4 июня 2007 года, в котором указала, что она «приняла решение Комиссии о делимитации от 13 апреля 2003 года без предварительных условий». |
An average of 164 locations was accessible by air each month, reaching a high of 181 locations in the period from April to June 1998. |
Ежемесячно в среднем 164 точки были доступны для доставки грузов воздушным транспортом, причем наивысший показатель был достигнут в период с апреля по июнь 1998 года, когда таких мест было 181. |
Geneva, 29 April-7 June and 22 July-16 August 2002 |
Женева, 29 апреля - 7 июля и 22 июля - 16 августа 2002 года |
She remained in office from 11 June 1981 to 5 August 1981. |
Срок ее полномочий начался З апреля 1981 года и закончился 29 июля 1981 года. |
On 25 April 2010, President Zuma launched a national HIV counselling and testing campaign, which seeks to test 15 million South Africans by June 2011. |
25 апреля 2010 года президент Зума провозгласил начало национальной кампании консультирования по вопросам ВИЧ и тестирования на ВИЧ, в задачу которой входит провести тестирование 15 миллионов южноафриканцев к июню 2011 года. |
In the months from April to June 2008, the arbitrary arrest and detention of young people accused of association or attempted association with the FNL movement was observed. |
В период с апреля по июнь 2008 года отмечались случаи произвольного ареста и содержания под стражей молодых людей, обвинявшихся в связях с движением НОС или в попытках установить такие связи. |
He underlines that his communication relates to the proceedings which took place on 17 April, 3 May, 29 May and 18 June 2007 after completing his initial sentence. |
Он подчеркивает, что его сообщение касается судебных разбирательств, имевших место 17 апреля, 3 мая, 29 мая и 18 июня 2007 года после того, как он отбыл свое первоначальное наказание. |
In 2010, the English-language programme was conducted from 12 April to 11 June, with participants from Colombia, France, Kenya, Nigeria and Sri Lanka. |
В 2010 году программа на английском языке была проведена с 12 апреля по 11 июня, и ее участники прибыли из Кении, Колумбии, Нигерии, Франции и Шри-Ланки. |
MONUC raised obligations between April and June 2005 of more than 40 per cent of the year's total (para. 113). |
МООНДРК взяла за период с апреля по июнь 2005 года обязательства в объеме, превышающем 40 процентов совокупного объема обязательств за весь год (пункт 113). |
In 2003, Covenant House continued its active involvement with the NGO Committee on UNICEF its working groups and attended meetings January 22, April 25, June 18. |
В 2003 году организация «Ковенант хаус» продолжала активное участие в работе Комитета НПО по делам ЮНИСЕФ и совещаниях его рабочих групп, которые состоялись 22 января, 25 апреля и 18 июня. |
On a more positive note, parts of southern Somalia recorded a nearly normal crop production thanks to good rains from April to June 2009. |
Более позитивным фактом является то, что в районах южной части Сомали был собран практически нормальный урожай благодаря достаточным осадкам в период с апреля по июнь 2009 года. |