Английский - русский
Перевод слова June
Вариант перевода Апреля

Примеры в контексте "June - Апреля"

Примеры: June - Апреля
The present report is also submitted in accordance with paragraph 10 of resolution 1162 (1998) of 17 April 1998 and paragraph 8 of resolution 1171 (1998) of 5 June 1998. Настоящий доклад представляется также во исполнение пункта 10 резолюции 1162 (1998) от 17 апреля 1998 года и пункта 8 резолюции 1171 (1998) от 5 июня 1998 года.
A series of intensive negotiations are under way during 2009: the first and second rounds of negotiations were held in Bonn, Germany, from 29 March to 8 April and from 1 to 12 June 2009, respectively. В течение 2009 года проходит серия интенсивных переговоров: первый и второй раунды состоялись в Бонне, соответственно, с 29 марта по 8 апреля и с 1 по 12 июня 2009 года.
On 5 June 2000, Slovakia had withdrawn all the reservations that had originally been made to the four Geneva Conventions by the former Czechoslovakia and retained by Slovakia upon the declaration of succession of 2 April 1999. 5 июня 2000 года Словакия сняла все оговорки, которые были первоначально сделаны Чехословакией к четырем Женевским конвенциям и которые Словакия сохраняла после заявления о присоединении от 2 апреля 1993 года.
That submission was examined initially by the Commission as a whole at its tenth session, in March 2002, and was subsequently examined in detail by a sub-commission working from April to June 2002. Этот доклад был первоначально рассмотрен Комиссией в целом на своей десятой сессии в апреле 2002 года, и рассмотрен впоследствии детально подкомиссией, работавшей с апреля по июнь 2002 года.
After being taken to hospital at the end of March 1996, she escaped on 3 April 1996. 2.5 On 17 June 1996, she was arrested by the Eelam People's Revolutionary Liberation Front. После перевода ее в госпиталь в конце марта 1996 года, 3 апреля 1996 года она совершила побег. 2.5 17 июня 1996 года г-жа С.А. была арестована Народным революционным фронтом освобождения Илама.
Mr. GONZALEZ POBLETE (Country Rapporteur) said that the third periodic report of Paraguay had been submitted within the required time, since it had been due on 11 April 1999 and had been submitted on 14 June 1999. Г-н ГОНСАЛЕС ПОБЛЕТЕ (Докладчик по Парагваю) отмечает, что третий периодический доклад Парагвая был представлен в установленный срок: доклад подлежал представлению 11 апреля 1999 года и был представлен 14 июня 1999 года.
The third version of the document was submitted to the President of the Security Council on 30 April 2004 and formed the basis of the assessments provided by the President of the Tribunal and the Prosecutor during the Council's meeting on 29 June 2004. Третий вариант этого документа был представлен Председателю Совета Безопасности 30 апреля 2004 года и лег в основу оценки, представленной Председателем Трибунала и Обвинителем на заседании Совета 29 июня 2004 года.
The Monitoring Group would like to thank the Government of Ghana for its cooperation, and the Governments of Kyrgyzstan and Mozambique for their assistance, through their letters, dated 24 April 2007 and 6 June 2007, respectively. Группа контроля хотела бы поблагодарить правительство Ганы за его сотрудничество и правительства Кыргызстана и Мозамбика за их помощь, соответственно, в виде их писем от 24 апреля 2007 года и 6 июня 2007 года.
Following the amendment of the Tribunal's statute, the General Assembly elected two new judges to the Tribunal on 24 April 2001, and the President of the Tribunal transferred two existing judges to the Appeals Chambers on 1 June 2001. После внесения поправки в Статут Трибунала Генеральная Ассамблея 24 апреля 2001 года избрала двух новых судей в Трибунал, а 1 июня 2001 года Председатель Трибунала перевел двух работающих судей в апелляционные камеры.
The first 10 reports on the operation of the force were provided on 9 and 25 April, 9 and 23 May, 6, 13 and 26 June and 2, 16 and 30 July 1997. Первые десять докладов об операции Сил были представлены 9 и 25 апреля, 9 и 23 мая, 6, 13 и 26 июня, 2, 16 и 30 июля 1997 года.
In view of that situation and the current high delayed deployment rates for military personnel, the Advisory Committee recommended upward adjustment of the delayed deployment factors for military personnel for the period from 4 April to 30 June 2004. В сложившейся ситуации и с учетом крайне медленных темпов развертывания военного персонала Консультативный комитет рекомендует принять меры, направленные на ускорение темпов развертывания военного персонала в период с 4 апреля по 30 июня 2004 года.
In support of its claim, AART provided copies of its correspondence with the Ministry mentioned above, including correspondence dated 2 April 1990, 28 June 1990, and 16 July 1990. В обоснование своей претензии "ААРТ" представила копии переписки с указанным выше министерством, включая письма от 2 апреля 1990 года, 28 июня 1990 года и 16 июля 1990 года.
The first round of discussions on a Free Trade Agreement between the Republic of Albania and UNMIK took place on 22 April; an agreement was reached on a framework text and the next round of discussions is planned for the end of June. 22 апреля состоялся первый раунд переговоров о заключении соглашения о свободной торговле между Республикой Албанией и МООНК, на котором был согласован рамочный текст, и следующий раунд переговоров планируется провести в конце июня.
Reference is made to the Supreme Court judgment of 10 April 1997 (Appendix 19) and the decision of the European Court of Human Rights of 26 June 2002 (Appendix 20). Предлагается обратить внимание на постановление Верховного суда от 10 апреля 1997 года (приложение 19) и на решение Европейского суда по правам человека от 26 июня 2002 года (приложение 20).
The Operation established a fuel stock depot in Nyala on 14 April 2009, in El Geneina on 15 May 2009 and in El Fasher on 15 June 2009 to keep reserve stocks of fuel. В целях обеспечения резервных запасов топлива Операция создала топливохранилища 14 апреля 2009 года в Ньяле, 15 мая 2009 года в Эль-Генейне и 15 июня 2009 года в Эль-Фашире.
Since the first meeting, two countries had acceded to the Protocol: Belarus on 22 April 2009 and the Netherlands on 25 June 2009, bringing to 23 the number of countries that had ratified the Protocol. Со времени проведения первого совещания к Протоколу присоединились две Стороны: Беларусь - 22 апреля 2009 года и Нидерланды - 25 июня 2009 года; таким образом, Протокол ратифицирован 23 странами.
Despite the withdrawal of the planned referendum and the promise to review the conclusions of 13 April, those conclusions remain in force and were not altered by the conclusions of 1 June. Несмотря на отказ от проведения запланированного референдума и обещания пересмотреть выводы от 13 апреля, данные выводы сохраняют свою силу и не претерпели никаких изменений после принятия 1 июня новых выводов.
The Harper Magisterial Court dismissed the case against the 7 Liberian individuals on 20 April 2011; the 86 Ivorians were transferred from Harper Prison to an internment centre in Bong County on 12 June 2011. Мировой суд Харпера прекратил дело против 7 либерийцев 20 апреля 2011 года; 12 июня 2011 года 86 ивуарийцев были переведены из тюрьмы Харпера в центр для интернированных в графстве Бонг.
The Committee received a report of the second case of alleged violation in a note verbale dated 21 April 2010 from a Member State, to which the Committee replied in a note verbale dated 3 June 2010. Информация о втором случае предполагаемого нарушения была представлена Комитету одним из государств-членов в вербальной ноте от 21 апреля 2010 года; Комитет представил свой ответ в вербальной ноте от 3 июня 2010 года.
Further to the request of the Committee on 8 April 2010, the communicant had provided further clarification through a revised version of its communication, which had been received on 2 June 2010. В ответ на просьбу Комитета от 8 апреля 2010 года автор сообщения представил дополнительные разъяснения, изложенные в пересмотренном варианте его сообщения, который был получен 2 июня 2010 года.
4.1 On 20 June 2005, the State party submitted that the decision of the Supreme Court of 6 April 2005 confirmed the acquittal of the author by the Military Court of the Bishkek of 7 August 2000. 4.1. 20 июня 2005 года государство-участник сообщило, что решением Верховного суда от 6 апреля 2005 года было подтверждено оправдание автора военным судом Бишкека от 7 августа 2000 года.
The session was chaired by Mr. Jan Dusik, the Chair of the Meeting of the Parties, on 19 and 22 April 2010 and by Ms. Zaneta Mikosa, Vice-Chair of the Meeting of the Parties, on 30 June 2010. 19-22 апреля 2010 года на сессии председательствовал г-н Ян Душик, Председатель Совещания Сторон, а 30 июня 2010 года - г-жа Занета Микоса, заместитель Председателя Совещания Сторон.
Since the first session of the Meeting of the Parties, the Protocol has been ratified by Belarus (22 April 2009), the Netherlands (25 June 2009) and Spain (24 September 2009). После завершения первой сессии Совещания Сторон Протокол был ратифицирован Беларусью (22 апреля 2009 года), Нидерландами (25 июня 2009 года) и Испанией (24 сентября 2009 года).
The advisory group of experts on international cooperation held meetings in Vienna on 7 and 8 June and 2 October 2007; 14 and 15 February, 19 and 20 May, and 7 October 2008; and 21 April 2009. Консультативная группа экспертов по международному сотрудничеству провела совещания в Вене 7-8 июня и 2 октября 2007 года; 14-15 февраля, 1920 мая и 7 октября 2008 года; и 21 апреля 2009 года.
The Council held its sixth session from 10 to 28 September and 10 to 14 December 2007; its seventh session from 3 to 28 March and 1 April 2008; and its eighth session from 2 to 18 June 2008. Совет провел свою шестую сессию 10-28 сентября и 10-14 декабря 2007 года; седьмую сессию 3-28 марта и 1 апреля 2008 года; и свою восьмую сессию - 2-18 июня 2008 года.