Английский - русский
Перевод слова June
Вариант перевода Апреля

Примеры в контексте "June - Апреля"

Примеры: June - Апреля
Provision of $1,000 for the period from 15 April to 30 June 1998 and $2,000 for the period from 1 July to 30 November 1998 is based on the estimated monthly cost of $400. Ассигнования в размере 1000 долл. США на период с 15 апреля по 30 июня 1998 года и 2000 долл. США на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года исчислены на основе сметных месячных расходов в размере 400 долл. США.
Provision is made under naval operations for fuel estimated at $500 for the period from 15 April to 30 June 1998 and $1,000 for the period from 1 July to 30 November 1998 for five contingent-provided motorized patrol boats. По разделу "Морской транспорт" предусматриваются ассигнования на топливо из расчета 500 долл. США на период с 15 апреля по 30 июня 1998 года и 1000 долл. США на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года для пяти предоставленных контингентами патрульных катеров.
The Team established by the Secretary-General on 8 June 1997 to investigate complaints of atrocities in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo was withdrawn on 17 April because of the total lack of cooperation from the Government of the Democratic Republic of the Congo. Группа, назначенная Генеральным секретарем 8 июня 1997 года для расследования утверждений о массовых расправах в восточной части Демократической Республики Конго, была отозвана 17 апреля по причине "полного отсутствия содействия" со стороны правительства Демократической Республики Конго.
(b) Reportedly killed by members of the police: Andre de Sousa, on 28 April 1996 in Comoro, Dili; Marcos Soares, on 11 June 1996 in Venilale; Ь) которые были убиты сотрудниками полиции: Андре де Соуса, 28 апреля 1996 года, в Коморо, Дили; Маркоса Соареса, 11 июня 1996 года, в Венилале;
The Government reported that those prisoners had undertaken a hunger strike from 19 April to 18 June 2002 in Federal Social Rehabilitation Centre No. 1 "La Palma" and in the Social Rehabilitation Centre of Nezahualcóyotl, Bordo de Xochiaca, State of Mexico, respectively. Правительство сообщило, что эти заключенные объявили голодовку с 19 апреля по 18 июня 2002 года во время нахождения в Федеральном центре социальной реабилитации Nº 1 "Ла пальма" и в Центре социальной реабилитации Несауалькойотла, район Бордо де Ксочьяка, штат Мехико.
The standards programme has received even greater attention since the Contact Group presented the Government, on 9 June, with a list of 13 priorities, drawn largely from the results of the 30 April UNMIK technical assessment on standards implementation. Программе осуществления стандартов начало уделяться еще большее внимание после того, как Контактная группа представила правительству 9 июня список из 13 приоритетов, определенных главным образом на основании результатов произведенной МООНК 30 апреля технической оценки осуществления стандартов.
European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid, signed on 8 June 2000, ratified on 4 April 2000 and entered into force on 3 July 2000; Европейское соглашение о передаче заявлений о предоставлении юридической помощи, подписанное 8 июня 2000 года, ратифицированное 4 апреля 2000 года и вступившее в силу 3 июля 2000 года;
Decree-Law 159 of 8 June 1995, Decree-Law 219 of 25 April 2001 and Decisions 4045 and 4374 of the Executive Committee of the Council of Ministers constitute the foundations of the Cuban legal framework for the fight against corruption. Основу законодательной базы Кубы в области борьбы против коррупции составляют Декрет - закон 159 от 8 июня 1995 года, Декрет - закон 219 от 25 апреля 2001 года, а также решения 4045 и 4374 Исполнительного комитета Совета министров.
The Committee therefore recommends the application of delayed recruitment factors of 35 per cent for international staff and United Nations Volunteers and 30 per cent for national staff for the period from 4 April to 30 June 2004. Поэтому Комитет рекомендует установить на период с 4 апреля по 30 июня 2004 года коэффициент учета задержки с наймом международных сотрудников и добровольцев Организации Объединенных Наций в размере 35 процентов, а национального персонала - в размере 30 процентов.
Cooperation between UN-HABITAT and UNEP is a standing item of the Governing Council, in accordance with General Assembly resolution 40/199 of 17 December 1985 and pursuant to Commission resolution 10/3 of 16 April 1987 and UNEP Governing Council decision 14/3 of 18 June 1987 on the same subject. Вопросом сотрудничества между ООН-Хабитат и ЮНЕП Совет управляющих занимается постоянно в соответствии с резолюцией 40/199 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря1985 года и во исполнение резолюции 10/3 Комиссии от 16 апреля 1987 года и решения 14/3 Совета управляющих ЮНЕП от 18 июня 1987 года по тому же вопросу.
As shown in table 1 of the report of the Secretary-General, for the period from the inception of ONUB on 21 April 2004 to 30 June 2009, income from assessed contributions, as well as interest and other income, totalled $836,902,000. З. Как следует из таблицы 1, содержащейся в докладе Генерального секретаря, за период с момента учреждения ОНЮБ 21 апреля 2004 года по 30 июня 2009 года общая сумма поступлений от начисленных взносов, а также процентных поступлений и других поступлений составила 836902000 долл. США.
(a) Loose, with cut stems, arranged in layers in the package or batch; the length of the stems must be greater than 5 cm, except during the 1 April to 30 June period. а) свободно в упаковке, со срезанными перьями, слоями или навалом; за исключением периода с 1 апреля по 30 июня, когда длина перьев должна превышать 5 см
Moreover, in 2009, Turkmenistan hosted days of culture of the Russian Federation (6 - 12 April), Kazakhstan (5 - 9 June) and Azerbaijan (3 - 6 November). Кроме того в 2009 году были проведены Дни культуры Российской Федерации в Туркменистане (6-12 апреля), Дни культуры Казахстана в Туркменистане (5-9 июня), Дни культуры Азербайджанской Республики в Туркменистане (3-6 ноября).
United Nations Framework Convention on Climate Change intersessionals on climate change in Bangkok (31 March-4 April); Bonn (2-13 June); and Accra (21-27 August) межсессионные совещания по вопросам изменения климата Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (Бангкок, 31 марта - 4 апреля; Бонн, 2 - 13 июня; Аккра, 21 - 27 августа);
The senatorial elections on 19 April and 21 June represented the first elections held since the 2006 electoral cycle, and were the first to be organized by the new Provisional Electoral Council, with technical, logistical and security support from MINUSTAH. Состоявшиеся 19 апреля и 21 июня выборы в сенат представляли собой первые выборы, которые состоялись после цикла выборов 2006 года, и первые выборы, которые были организованы новым Временным избирательным советом при технической и материально-технической поддержке и поддержке в плане обеспечения безопасности со стороны МООНСГ.
In this respect, the fourth African regional meeting on the Strategic Approach was held in Nairobi from 4 to 8 April 2011 and the third Latin American and Caribbean regional meeting took place in Panama City from 31 May to 3 June 2011. В этой связи четвертое региональное совещание по Стратегическому подходу для стран Африки проводилось в Найроби 48 апреля 2011 года, а третье региональное совещание по Стратегическому подходу для стран Латинской Америки и Карибского бассейна проводилось в Панаме 31 мая - 3 июня 2011 года.
The Committee took note of the reaction of the communicant in a letter dated 22 June 2009 encouraging the Committee to request the information in the aforementioned letter dated 29 April 2009 in the form of a written statement from the Minister for the Environment. Комитет принял к сведению изложенную в письме от 22 июня 2009 года реакцию автора сообщения, который в упомянутом выше письме от 29 апреля 2009 года призывал Комитет запросить соответствующую информацию у Министра охраны окружающей среды Румынии в форме письменного заявления.
It calls upon all parties to respect and implement the comprehensive peace agreement signed at Libreville on 21 June 2008 and their earlier commitments contained in the Sirte agreement of 2 February 2007 and the Birao agreement of 13 April 2007. Он призывает все стороны уважать и соблюдать Всеобъемлющее мирное соглашение, подписанное в Либревиле 21 июня 2008 года, и взятые ранее обязательства, содержащиеся в Сиртском соглашении от 2 февраля 2007 года и Бираонском соглашении от 13 апреля 2007 года.
2.6 On 26 April 2004, the author filed a cassation appeal before the criminal panel of the Ashgabat City Court. On 2 June 2004, the City Court confirmed the first instance verdict and dismissed the appeal. 2.6 26 апреля 2004 года автор подал кассационную жалобу в Палату по уголовным делам Ашхабадского городского суда. 2 июня 2004 года Городской суд отклонил его апелляцию, оставив в силе приговор, вынесенный в первой инстанции.
Five consultations with the Committee of Permanent Representatives have taken place on the table, on 9 April 2010, 3 June 2010, 5 October 2010, 28 October 2010 and 9 December 2010. По этой таблице было проведено пять консультативных совещаний с Комитетом постоянных представителей, которые состоялись соответственно 9 апреля 2010 года, 3 июня 2010 года, 5 октября 2010 года, 28 октября 2010 года и 9 декабря 2010 года.
The Prosecution and Defence filed their closing briefs on 25 February and 25 March 2010, respectively. A site visit was conducted from 25 to 29 April 2010, and oral closing arguments will be heard on 14 June 2010. Обвинение и защита представили свои заключительные записки 25 февраля и 25 марта 2010 года, соответственно. 25 - 29 апреля 2010 года была совершена поездка на места, а устные заключительные доводы будут заслушаны 14 июня 2010 года.
During the course of last year, the Representative addressed the 120th Assembly Meeting of the Inter-Parliamentary Union in Addis Ababa on 9 April 2009 and the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in Strasbourg on 24 June 2009 (A/64/214, paras. 74 - 75). В течение прошлого года Представитель выступил на заседании 120-й Ассамблеи Межпарламентского союза, состоявшейся 9 апреля 2009 года в Аддис-Абебе, а также в Парламентской ассамблее Совета Европы в Страсбурге 24 июня 2009 года (А/64/214, пункты 74-75).
2.6 On 17 May 2004, the union filed a request for review of, and in the alternative an appeal against, the decision to refuse registration issued on 26 April 2004. On 29 June 2004, the Ministry of Social Protection upheld the contested decision. 2.6 17 мая 2004 года профсоюз направил ходатайство о пересмотре решения об отказе в регистрации, принятого 26 апреля 2004 года, а также, в качестве альтернативы, ходатайство об обжаловании этого решения. 29 июня 2004 года Министерство социального обеспечения подтвердило оспариваемое решение.
We have ratified two further international treaties: the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (June 2009) and the Council of Europe Convention on Action Against Trafficking in Human Beings (December 2008, in force 1st April 2009). Нами были ратифицированы еще два международных договора: Конвенция о правах инвалидов (в июне 2009 года) и Конвенция Совета Европы о противодействии торговле людьми (в декабре 2008 года, вступила в силу 1 апреля 2009 года).
The Act of 23 April 2003 amending the Act concerning the punishment of serious violations of international humanitarian law of 16 June 1993 and article 144 ter of the Judicial Code (Moniteur belge, 7 May 2003). Законом от 23 апреля 2003 года были внесены изменения в Закон от 16 июня 1993 года о пресечении грубых нарушений норм международного гуманитарного права и в статью 144-тер Судебного кодекса ("Монитёр бельж" от 7 мая 2003 года).