Английский - русский
Перевод слова June
Вариант перевода Апреля

Примеры в контексте "June - Апреля"

Примеры: June - Апреля
Furthermore, in eight letters sent to them between 24 April and 24 June 1994, he had informed them of the imminent resumption of his visiting rights and of his intention to spend his vacations with them as of 11 July 1994. Кроме того, в восьми письмах, посланных в период с 24 апреля по 24 июня 1994 года, он информировал их о непременном восстановлении его права на посещение и о своем намерении провести с ними отпуск начиная с 11 июля 1994 года.
The above savings were mainly due to a reduction in mission subsistence allowance rates effective 1 March 1996, as well as the phased reduction in the number of military observers from 224 at the beginning of April 1996 to 221 at the end of June 1996. Вышеупомянутая экономия средств была достигнута главным образом в результате снижения ставок суточных участников миссии с 1 марта 1996 года, а также поэтапного сокращения числа военных наблюдателей с 244 на начало апреля 1996 года до 221 на конец июня 1996 года.
For the Registrar an exceptional arrangement was approved by the former Assistant Secretary-General for Human Resources Management to allow him to retain the emolument at the Nairobi rate and be paid a daily subsistence allowance at the Arusha rate for the period from 1 April to 30 June 1997. Бывший Помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами утвердил для Секретаря особый порядок, в соответствии с которым в период с 1 апреля по 30 июня 1997 года вознаграждение ему по-прежнему выплачивалось по ставкам для Найроби, а суточные - по ставкам для Аруши.
The Registrar stated that the arrangements had been made in view of his transfer from Nairobi to Arusha on very short notice and that he had had to sustain two residences, in Nairobi and Arusha, throughout the period from April to June 1997. Секретарь заявил, что этот порядок был установлен с учетом его весьма срочного перевода из Найроби в Арушу и что в период с апреля по июнь 1997 года ему приходилось сохранять два места жительства - в Найроби и Аруше.
On 12 June 1997, the Special Rapporteur, together with the Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi, sent a second urgent appeal to the Government in connection with the 10 persons on behalf of whom he had already appealed on 28 April 1997. 12 июня 1997 года Специальный докладчик совместно со Специальный докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Бурунди направил правительству второй призыв к незамедлительным действиям в связи с 10 лицами, от имени которых он уже направлял аналогичный призыв 28 апреля 1997 года.
Training course in integrated management for foreign staff (National School of Public Administration, University of Quebec, Canada) (30 April to 10 June). Стажировка в рамках Комплексной программы по вопросам управления для иностранных специалистов (Национальная школа по вопросам государственной службы, университет Квебека, Канада) (30 апреля - 10 июня)
According to the 1999 census, the ethnic composition of Azerbaijan is as follows: In accordance with the Presidential Decree of 7 June 2006, the next census in Azerbaijan will be conducted from 13 to 22 April 2009. По итогам переписи населения 1999 года национальный состав населения Азербайджанской Республики характеризуется следующими данными: Указом Президента Азербайджанской Республики от 7 июня 2006 года очередная перепись населения в Азербайджане будет проведена с 13 по 22 апреля 2009 года.
Counsel to the State of Pakistan in The Case concerning the Aerial Incident of 10 August 1999 - International Court of Justice - The Hague - Oral Pleadings: 3-6 April 2000-Judgement 21 June 2000 Поверенный Государства Пакистан по делу о воздушном инциденте 10 августа 1999 года, Международный Суд, Гаага, устные слушания: 3-6 апреля 2000 года, решение от 21 июня 2000 года
In accordance with General Assembly resolutions 47/208 B of 21 October 1993 and 50/234 of 7 June 1996, the unencumbered balance for the period from 9 April 1991 to 31 October 1993 was returned in credits to Member States. В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 47/208 B от 21 октября 1993 года и 50/234 от 7 июня 1996 года неизрасходованный остаток средств за период с 9 апреля 1991 года по 31 октября 1993 года был возвращен государствам-членам в виде зачтенных сумм.
In accordance with paragraph 5 of Executive Board decision 1996/22 C of 19 June 1996, the Division's financial period was changed from 1 May to 30 April to 1 January to 31 December in order to align it with the financial period of the rest of UNICEF. В соответствии с пунктом 5 решения 1996/22 С Исполнительного совета от 19 июня 1996 года финансовый период деятельности Отдела был установлен как годичный финансовый период с 1 января по 31 декабря вместо финансового периода с 1 мая по 30 апреля для совмещения с финансовым периодом остальных подразделений ЮНИСЕФ.
The Administration informed the Board in April 2000 that full implementation of Release 3 was planned for 1 April 2001 and that Release 4 was expected to be implemented in all offices by June 2001. В апреле 2000 года администрация уведомила Комиссию о том, что третью очередь планируется завершить к 1 апреля 2001 года, а четвертая очередь, как ожидается, будет завершена во всех отделениях к июню 2001 года.
We organized two discussions on laws that discriminate against women, on 4 April and 9 June 2008, and contributed to a Government-led discussion on the subject together with members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, on 24 October 2008. 4 апреля и 9 июня 2008 года мы организовали проведение двух обсуждений законов, содержащих дискриминационные положения в отношении женщин, и содействовали проведению правительствами дискуссий по этому вопросу 24 октября 2008 года совместно с членами Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The SSC Panel performed its work during the period April - July 2002 and held three meetings (3 May, New York (United States), 11 June, Bonn (Germany) and 2 - 3 July, Bonn (Germany)). Группа ССК работала в период с апреля по июль 2002 года и провела три совещания (3 мая, Нью-Йорк (Соединенные Штаты), 11 июня, Бонн (Германия) и 2-3 июля, Бонн (Германия)).
The above matter is a standing item of the Commission, in accordance with General Assembly resolution 40/199 of 17 December 1985 and pursuant to Commission resolution 10/3 of 16 April 1987 and UNEP Governing Council decision 14/3 of 18 June 1987 on the same subject. В соответствии с резолюцией 40/199 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1985 года и во исполнение резолюции 10/3 Комиссии от 16 апреля 1987 года и решения 14/3 Совета управляющих ЮНЕП от 18 июня 1987 года данный вопрос постоянно находится в повестке дня Комиссии.
(Mojmirovce, Slovakia, 2125 June 1999 and 30 August to 3 September 1999 and Beirut, 2729 April 2000) (Моймировце, Словакия, 21-25 июня 1999 года и 30 августа - 3 сентября 1999 года, и Бейрут, 2729 апреля 2000 года)
The experts will hold two additional meetings, the second from 10 to 13 April 2007 and the third from 21 to 25 May 2007, in order to complete their study before the end of June 2007. Эксперты проведут два дополнительных совещания - второе совещание с 10 по 13 апреля 2007 года и третье совещание с 21 по 25 мая 2007 года, с тем чтобы завершить свое исследование до конца июня 2007 года.
The State party's observations concerning the admissibility of the communication were received on 24 April 1998, and counsel's comments thereon on 3 August 1998. Counsel supplied supplementary comment on 7 June 2000, upon which the State party commented on 26 September 2000. Замечания государства-участника в отношении приемлемости этого сообщения были получены 24 апреля 1998 года, а замечания юрисконсульта - 3 августа 1998 года. 7 июня 2000 года юрисконсульт представил дополнительные замечания, которые были прокомментированы государством-участником 26 сентября 2000 года.
Furthermore, on 23 April 2001, the Advisory Committee granted additional commitment authority in the amount of $49,865,400 gross ($49,530,700 net) for the operation of MONUC for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. Кроме того, 23 апреля 2001 года Консультативный комитет предоставил полномочия на принятие дополнительных обязательств в объеме 49865400 долл. США брутто (49530700 долл. США нетто) на обеспечение функционирования МООНДРК в период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года.
(This text takes into account the decisions taken by the Working Group on the Restructuring of RID at its meetings in Sofia, 12 to 16 April 1999, and Brussels, 21 to 25 June 1999) (В настоящем тексте учтены решения, принятые рабочей группой "Изменение структуры МПОГ", заседавшей 12-16 апреля 1999 года в Софии и 21-25 июня 1999 года в Брюсселе.)
April 24th-May 5th: KEGME representatives attended the 58th session of the Commission on Sustainable Development, New York. June 5-9, 1999: KEGME representatives attended the UN General Assembly 'Beijing+5' in New York, and organized a workshop for young women. 24 апреля - 5 мая: представители КЕГМЕ участвовали в пятьдесят восьмой сессии Комиссии по устойчивому развитию, Нью-Йорк. 5-9 июня 1999 года: представители КЕГМЕ участвовали в сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций «Пекин+5» в Нью-Йорке и организовали практикум для девушек.
With regard to the trust fund established on 20 April 1998 for the support of the activities of MINURCA, contributions as at 30 June 1999 totalled $0.87 million, while expenditures amounted to $0.12 million. Что касается целевого фонда, учрежденного 20 апреля 1998 года для поддержки деятельности МООНЦАР, то по состоянию на 30 июня 1999 года объем взносов составил 0,87 млн. долл. США, тогда как расходы составили 0,12 млн. долл. США.
In a series of four further exchange contracts executed on 12 April 1984, 14 February 1985, 29 August 1986 and 3 February 1988, each of which reference the original 20 June 1983 contract for certain terms and conditions, the parties agreed to additional exchanges. В четырех дополнительных контрактах, заключенных 12 апреля 1984 года, 14 февраля 1985 года, 29 августа 1986 года и 3 февраля 1988 года, каждый из которых основывается на соответствующих положениях и условиях первоначального контракта от 20 июня 1983 года, стороны договорились о дополнительных встречных поставках.
Initial mandate period from 15 April up to 30 June 1998 and subsequent period from 1 July to 30 November 1998 Первоначальный мандатный период с 15 апреля по 30 июня 1998 года и последующий период с 1 июля по 30 ноября 1998 года
The estimate is based on the mission-specific rates indicated in section A of the present annex and amounts to $61,000 for the period from 15 April to 30 June 1998 and $112,000 for the period from 1 July to 30 November 1998. Сметные расходы, исчисленные на основе норм для данной миссии, указанных в разделе А настоящего приложения, составляют 61000 долл. США на период с 15 апреля по 30 июня 1998 года и 112000 долл. США на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года.
The requirements for the period from 15 April to 30 June 1998 are estimated at $20,000 (11 flights) and for the period from 1 July to 30 November 1998 at $22,000 (22 flights). Сметные потребности на период с 15 апреля по 30 июня 1998 года составляют 20000 долл. США (11 рейсов), а на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года - 22000 долл. США (22 рейса).