9.2 The author has claimed having been initially kept under house arrest, from 1 April to 23 June 2010. On 23 June 2010, he was placed in detention pending extradition. |
9.2 Автор утверждает, что вначале его держали под домашним арестом с 1 апреля по 23 июня 2010 года. 23 июня 2010 года он был взят под стражу до экстрадиции. |
He was member of the Italian Chamber of Deputies from June 1968 to May 1972, and then from June 1983 to April 2006. |
С июня 1968 года до мая 1972 года являлся членом итальянской Палаты депутатов, в которую снова затем избирался в период с июня 1983 года до апреля 2006 года. |
This trial, involving the largest number of jointly prosecuted accused before the Tribunal, has progressed to an advanced stage. On 27 June 2006, Sylvain Nsabimana, prefect of Butare from 19 April to 17 June 1994, started the presentation of his defence. |
Этот процесс, по которому проходит наибольшее число совместно обвиняемых в Трибунале, вышел на продвинутый этап. 27 июня 2006 года Сильвен Нсабимана, префект Бутаре в период с 19 апреля по 17 июня 1994 года, начал излагать свои защитные аргументы. |
The mission recalls that the clashes of 10 to 12 June came after weeks of growing tension at the border and were partly the result of disagreements between DAF and EDF over the treatment to be applied to EDF deserters who crossed into Djibouti between April and June 2008. |
Миссия напоминает, что столкновения 10 - 12 июня произошли после многонедельного нарастания напряженности на границе и явились отчасти результатом споров между ВСД и ЭСО насчет обращения с дезертирами ЭСО, которые бежали в Джибути в период с апреля по июнь 2008 года. |
June the 23rd, but April the 23rd. |
Что означает, что все это написано не 23 июля, а 23 апреля. |
From April to June 2011, the number of cases of killing and maiming increased with the resumption of conflict. |
С возобновлением конфликта число случаев убийств детей и причинения им увечий в период с апреля по июнь 2011 года возросло. |
EULEX activities, April to June 2012 |
Деятельность ЕВЛЕКС с апреля по июнь 2012 года |
Accordingly, on 22 April 2004, the Central Electoral Committee authorized the author to stand in the June 2004 presidential election. |
Соответственно, 22 апреля 2004 года Центральная избирательная комиссия разрешила автору баллотироваться на президентских выборах в июне 2004 года. |
This report contains numerous examples of the economic harm done by the embargo to the Cuban people in the period between April 2013 and June 2014. |
В настоящем докладе содержатся многочисленные примеры экономического ущерба, причиненного блокадой кубинскому народу за период с апреля 2012 года по июль 2014 года. |
Between 1 April and 30 June, UNAMID land movements were restricted on 21 occasions, compared with 72 restrictions in the previous reporting period. |
В период 1 апреля - 30 июня наземное передвижение ЮНАМИД ограничивалось 21 раз по сравнению с 72 в предшествовавший рассматривавшийся период. |
This phase is expected to run from 1 April to 30 June 2015; |
Этот этап предполагается начать 1 апреля и закончить 30 июня 2015 года; |
This information contradicts the complainant's statement that he was detained between 30 April and the end of June 2002. |
Эта информация противоречит утверждению заявителя о том, что он содержался под стражей с 30 апреля до конца июня 2002 года. |
The Advisory Committee notes that 98.0 per cent of the commitment authority for the period from 25 April to 30 June 2013 has been utilized. |
Консультативный комитет отмечает, что в период с 25 апреля по 30 июня 2013 года было использовано 98,0 процента объема полномочий на принятие обязательств. |
During this transition, no significant savings are expected in the period from April to June 2013. |
В течение переходного периода, т.е. с апреля по июнь 2013 года, не ожидается значительной экономии средств. |
The previous Director departed in early April and the new one entered on duty in late June. |
В начале апреля свой пост оставил предыдущий директор Бюро, и в конце июня в должность вступил его новый руководитель. |
Also during the meeting, the Deputy Director of UNICEF presented the Secretary-General's global horizontal note covering the period from April to June 2013. |
На этом же заседании заместителем Директора ЮНИСЕФ была представлена подготовленная Генеральным секретарем общая обзорная записка за период с апреля по июнь 2013 года. |
The withdrawal of Syrian forces from Lebanon by the end of April, made possible the holding of free and fair parliamentary elections over a four-week period in May and June. |
Состоявшийся до конца апреля вывод сирийских войск из Ливана сделал возможным проведение свободных и справедливых парламентских выборов в течение четырехнедельного периода в мае и июне. |
The task of selecting over 1,000 delegates from 390 districts of Afghanistan began on 16 April 2002 in the north-western region and ended on 6 June in Kabul. |
Отбор свыше 1000 делегатов от 390 округов Афганистана начался 16 апреля 2002 года в северо-западном регионе и закончился 6 июня в Кабуле. |
Between 5 June 2002 and 11 April 2003, the Secretariat received no requests from students for information on the availability of scholarships. |
В период с 5 июня 2002 года по 11 апреля 2003 года студенты не обращались в Секретариат с просьбой предоставить информацию об имеющихся стипендиях. |
The series aired in Japan between April and June 2016 as part of the Ultra Super Anime Time programming block. |
Сериал транслировался в Японии с апреля по июнь 2016 года в рамках блока программ «Ultra Super Anime Time». |
There were reportedly about 300 of these 301-H ("Hayvenhurst") organs made, mostly from April through June 1966. |
Было выпущено около 300 органов 301-H («Hayvenhurst»), главным образом с апреля по июнь 1966. |
In general, under the substantive session of the external evaluation, which lasted from April 22 to June 4 was written 997000897 tests. |
В целом в рамках основной сессии внешнего оценивания, продолжавшейся с 22 апреля до 4 июня, было написано 997 тысяч 897 тестов. |
Subsequent disbursements amounting to $9.0 million were made from April to June, bringing the total level of remittances made to the Court to $10.5 million for the period from January to June 2005. |
Последующие переводы на общую сумму 9,0 млн. долл. США были произведены в период с апреля по июнь, в результате чего общая сумма переводов средств Суду составила за период с января по июнь 2005 года 10,5 млн. долл. США. |
Delayed recruitment factors of 30 per cent for the period from 4 April to 30 June 2004 and 20 per cent for 1 July 2004 to 30 June 2005 have been applied for international staff. |
В отношении международного персонала применены коэффициенты учета задержки с наймом в размере 30 процентов на период с 4 апреля по 30 июня 2004 года и в размере 20 процентов на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года. |
Additional proceedings were initiated with regard to insults allegedly made on 10 June 2004, 20 September 2004, 19 April 2005, 30 June 2005 and 1 November 2005. |
Было возбуждено дополнительное разбирательство по поводу оскорблений, предположительно нанесенных 10 июня 2004 года, 20 сентября 2004 года, 19 апреля 2005 года, 30 июня 2005 года и 1 ноября 2005 года. |